Мекленбургский дьявол (СИ) - Оченков Иван Валерьевич
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
— Горько, — едва не сплюнул Федор, но все же сумел удержаться.
— Надо заедать сладостями, — наставительно заметила Нахат, показывая на блюдо с рахат-лукумом и каким-то непонятным печевом.
Панин недолго думая последовал ее совету и, набрав целую горсть лакомств, недолго думая, отправил его в рот.
— А так вроде и ничего, — сообщил он прожевав. — Только уж больно крошится.
— Это хурабие [1], - немного нараспев произнесла девушка.
— Да уж вижу, что не пряники.
Следующим настал черед Попела. Получив свою порцию, чех тоже отхлебнул воды из кубка, отметив про себя, что она и впрямь немного солоновата, а затем маленькими глотками стал смаковать диковинный напиток. Вкус был крайне непривычным, но вместе с тем приятным и необычайно бодрящим, а нежнейшее печенье буквально рассыпалось во рту, добавляя приятных ощущений.
— Эх, Нахат, кабы ты так щи варить умела, — заметил Панин, — цены бы тебе не было!
— Я вам не кухонная рабыня! — сверкнула глазами черкешенка.
— Вот и жаль, а то я бы похлебал. Ну что поесть нам дадут, али нет?
Последние слова были обращены к хозяину, но тот уже распорядился и слуги несли грозным гостям запеченную баранину, пилав и еще какие-то блюда, названия которых Федор не знал. Впрочем, они от этого были ничуть не менее вкусными.
— Коста, и ты угощайся, разговоры отложим на потом, успеется еще. — Великодушно обратился к греку Федя, пригласив осторожно молчавшего моряка присоединиться к застолью.
Увидев, что русские военачальники с аппетитом уплетают поданное им угощение, духанщик приободрился и что-то сказал, на своем гортанном языке, отчего Нахат вдруг густо покраснела и метнула на него яростный взгляд.
— Чего это он? — поинтересовался Попел, отправляя в рот, очередной кусок нежного мяса, но девушка сделала вид, что не слышит, наотрез отказавшись ему отвечать.
— Переведи, — велел своему слуге Панин.
— Он говорит, — бесхитростно отвечал ему Васька, — де, правильно заваренный кофе, бодрит мужчин и усиливает их мужскую силу… Ой, Нахат, ты чего щиплешься, я же верно перевел. Господин, скажите ей, чтобы не терзала меня!
Федор с Вацлавом в ответ только посмеялись над взбеленившейся девчонкой и продолжили воздавать должное восточной кухне. Правда, долго наслаждаться у них не получилось, потому что их отыскал гонец от генерала фон Гершова и велел всем начальным людям собираться на совет.
Дворец османского наместника хоть и не поражал особой роскошью, но в целом был вполне удобным и комфортным. В нем имелось немало помещений с толстыми стенами, остававшимися прохладными даже в самую жару. В закрытом от посторонних глаз дворике разбит тенистый сад и плескался струями прозрачной воды фонтан.
Последний мне так понравился, что я немедля приказал денщикам разоблачить меня от доспехов и сапог, после чего залез в воду, да так и остался там.
— Фух, хорошо! — сообщил я служивым.
— Вам удобно, мой кайзер? — не без иронии осведомился пришедший с докладом фон Гершов.
— Завидуй молча, — благодушно отозвался я. — А если хочешь, так присоединяйся.
— Если ваше величество позволит, немного позже, — тактично уклонился от чести померанец.
— Как хочешь, а у меня сегодня праздник. Никак нельзя в фонтан не залезть!
— Праздник? — удивился Лелик, прикидывая про себя, какого святого почитают в этот день православные, и почему его следует чествовать таким странным способом.
— День черного рейтара, — усмехнулся я. — Короче, не бери в голову. Лучше рассказывай, что да как.
— Город полностью взят под контроль, — начал барон. — У всех ворот, казарм и арсеналов стоят караулы. К несчастью, те ворота, что были вышиблены ядрами быстро не починить, поэтому там построена баррикада и установлены два единорога. Там поставлен усиленный отряд охраны.
— Что в порту?
— Занят полностью, как и большинство находившихся в нём кораблей. Полковник Панин отличился со своими охотниками. Удалось уйти лишь нескольким легким фелюгам.
— О, как! Молодец Федька. А что казаки Мартемьянова?
— Пьянствуют и грабят местное население. К счастью, в основном мусульманское. Христианский квартал, там по большей части живут армяне — Айоц-Берд, — с трудом выговорил Лелик неудобное слово, — Примыкающий к цитадели, по вашему приказу взят под особу охрану, казаков туда не пускают. Также освобождено больше трех тысяч христианских рабов, правда, почти треть из них черкесы и грузины, а с ними не поймешь толком, то ли в бога веруют, толи в идолов.
— Сколько из них русских? А мужиков, женок, детей?
— Точно пока не скажу. Но примерно до тысячи. Думаю, часть из них можно будет вооружить и поставить в строй.
— Полагаешь, от этого будет толк?
— У нас не так много сил, чтобы игнорировать возможность пополнения, — пожал плечами Кароль.
— Черкасы — знатные воины. — Со знанием дела весомо заметил до того молча слушавший доклад Михальский. — Дозволь мне, государь, с ними перемолвиться. И ту девку, что Панин с собой повсюду таскает — невесту лекаря, тоже надо взять, будет толмачить.
— Хорошо, займись этим, Корнилий, — кивнул я, — что же до славян скажу так, если среди них есть попавшие в плен казаки или польские жолнежи то почему нет?
— Казаки, как донские, так и запорожские, уже присоединились к своим товарищам и вымещают зло на бывших хозяев. Среди поляков нашлось несколько шляхтичей, выразивших желание встать под ваши знамена. Остальные из черного люда. Имеется немалое количество ремесленников, а еще…
— Что еще? — переспросил я, заметив, что мой верный Лелик замялся.
— Женщин, вышедших замуж за местных мусульман.
— И что с ними не так?
— Ничего, если не считать, что они стоят под стенами дворца и требуют отпустить их мужей.
— Что?! — не поверил я своим ушам и рывком выбрался наружу из импровизированного бассейна.
— Я, ваше величество, сам нахожусь в некотором недоумении, но…
— Что прямо так и требуют?
— Я не слишком хорошо понимаю их наречие, но, кажется, да!
— Ладно, с этим потом разберемся. Что там командиры собрались?
— Так точно.
— Тогда пойдем, потолкуем.
— Мой кайзер, вы собираетесь выйти к своим людям в таком виде? — округлил глаза померанец.
— Что-то не так?
— Нет, но…
— То-то же! — подмигнул я ему, и как был, отправился в дом.
Там меня уже ждали Панин, изрядно хмельной Мартемьянов с парой есаулов, стрелецкий полуполковник Фролов и командир пушкарей …. Если мой вид их и удивил, то виду никто не показал. Напротив, большинство радостно улыбались предвкушая награды и добычу. Разве что атаман попытался сходу наехать.
— Надежа-государь, — с вызовом в голосе воскликнул он, — почто твои начальные люди забижают донцов?
— Вас, пожалуй, обидишь, — криво усмехнулся Панин.
— Что ты имеешь в виду, Исай? — холодно посмотрел я на атамана.
— Чего имею? — смешался тот.
— Великий государь, — почтительно вмешался молодой старшина по прозванию Каторжный, — казаки недовольны, что твои ратники их не допускают Ац-Берд. Воевали вместе, а добыча порознь. Нехорошо!
— Это верно. Но там ведь христиане живут, а мы вроде как воинство христианское, или я про казаков что-то не знаю?
— В иное время, — развел тот руками, — я бы твоей царской милости поведал, каковые там людишки проживают. Но, коли такова твоя воля, перечить не смеем. Однако не в укор будь сказано, казаки могут и обиду затаить!
— Тебя как зовут, добрый молодец?
— Иваном крестили, государь.
— Тезки значит. Ну, так вот, друг мой, запомни на будущее. Если что сказать хочешь, так говори прямо. А вот угрожать мне не надо.
— Помилуй, батюшка, какие э тут угрозы? И в мыслях не было!
— Чего ты крутишь, Ивашка, — перебил Мартемьянов. — Всем ведомо, что царские ратники под Азовом османскую казну с боем взяли, да все себе и забрали до полушки! Будто нас, донских и всех прочих рек казаков, там и вовсе не было. Но то хоть и негоже, но все ж там царское войско верх одержало, а тут все вместе Кафу на меч взяли, и больше такого терпеть никак не можно!
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Мекленбургский дьявол (СИ)", Оченков Иван Валерьевич
Оченков Иван Валерьевич читать все книги автора по порядку
Оченков Иван Валерьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.