Пепел Павильона Сливы (СИ) - Хонихоев Виталий
Конечно же все это действует только если девушка из низов действительно понравилась, а шансов на такое мало, обычно тут все просто, шел мимо лорд, увидел смазливое личико, задрал подол, попользовался и дальше пошел. Однако женское обаяние и красота во все века ломали социальные барьеры, так что и тут были свои фаворитки, поднимающиеся с низов.
И конечно же Соно-химэ про это забыла, будучи женщиной. Ей было достаточно подарить мне свою заколку, а мне — гордо воткнуть ее в пучок волос и тогда никто из тех кто не хотел бы обидеть ее — не стал бы меня тиранить. Признаю, я раскладов при дворе не понимаю, может есть и те, кто несмотря на это обидел бы… но уж эти трое ко мне бы не цеплялись.
— Я бы подарил Госпоже Соно нефритовые серьги в форме феникса! — мечтательно поднимает взор к потолку беседки Господин Киехара. — И еще гребень из слоновьей кости с инкрустацией, он стоил очень дорого, изящная вещица, я ее на ярмарке в том году прикупил. А может быть…
— Помолчи уже, Кики. Ты что не понял? У тебя такой шанс заручится доверием Химэ Весенней Луны и… сделать так, чтобы она была тебе должна. А всего-то нужно… — третий улыбается и наклоняет голову набок.
— … чего?
— Аматэрасу, Кики, ты порой такой тугодум. Прекрати в облаках витать. Если мы выпустим эту дурочку отсюда как есть, то она до Павильона Хризантем не дойдет. Нужно всего лишь показать всем, что она — под твоей защитой, понимаешь? Чтобы все узнали, что ты — ее защищаешь, одарил ее… чем-нибудь.
— Я с ней спать не буду! Она худая и у нее волосы короткие! И… кожа у нее смуглая!
— Тебе не обязательно это делать. Достаточно чтобы так подумали.
— Стыд какой!
— Зато Химэ тебе будет благодарна.
— Ха! — улыбается Господин Такаюки. — А ведь точно! Ты — гений, Нара! Поистине самый острый ум в этой части дворца. Так и есть, плевать что говорят про Рэндзи, он сюда уже не вернется, теперь ты — Стратег Лиловых Покоев! Эй! — он поворачивает голову ко мне. — А ну подойди сюда!
— Да, господин. — склоняю голову и делаю несколько шагов. Кланяюсь. Есть одежда, нет одежды, а этикет никто не отменял. Правила тут жесткие.
— Ближе. На колени. — повелительно командует он и я — стиснув зубы — опускаюсь на колени. Что дальше? Если он сейчас свой подол задирать будет, клянусь я его зарежу.
— На вот. — он протягивает мне длинную заколку. Яшмовая! Камень самого Императора. Очень дорогая штуковина, с одной стороны заостренная, с другой ее украшает свернувшаяся кольцами змея. Начиная понимать — принимаю заколку.
— Сразу волосы заколи. — инструктирует меня он.
— Постой! — вскакивает на ноги Господин Кики. — А я как же⁈ Брат Така! Нечестно! Эй ты… как там тебя! Иди сюда! Быстрей! И… — он оглядывается по сторонам, потом — запускает руку в рукав. — Вот! Это…
— Кисть для каллиграфии? — усмехается третий. — Кики, серьезно?
— Она из золота с нефритом! Очень ценная и длинная — как заколку можно использовать. Воткни в волосы!
— А это становится забавно. — усмехается этот самый третий. — Вы представляете какие теперь слухи про нас пойдут?
— Плевать мне на слухи. — грубо отзывается Такаюки. — Если Кики так никогда и не увидит Пруд Наслаждения Госпожи Соно и продолжит писать про нее дурные стихи — с меня этого достаточно.
— Ты жесток, Брат Така!
— Ну и раз такое дело. — третий сам встает со своих подушек и приближается ко мне. Снова на колени? Но он поднимает руку и вытаскивает длинную шпильку, что удерживает его «гуань» на месте. Протягивает мне. Его длинные, густые, черные волосы — тут же рассыпаются по плечам. И какая-нибудь особо больная на голову дама хэйанского двора назвала бы это романтичным. Но по факту я стою тут совсем голая и униженная перед властелинами жизни, а они меня даже за человека не считают. Тоже мне романтика. В жопу идите с такой романтикой… все запомню и всех потом поубиваю.
— А теперь — уложи волосы и воткни туда все три заколки. — говорит он и поворачивается к двери из беседки. — Эй, служанка! Помоги ей одеться!
Глава 15
Глава 15
Кажется у Госпожи Фудзино должен дергаться уголок глаза. Нижнее левое веко, если быть уж совсем точной. Я так полагаю, потому что сама лежу, упираясь лбом в циновку пред ее светлыми очами, и не могу видеть, что именно и в каком порядке сейчас дергается у Госпожи Фудзино. Однако что-то дергаться должно обязательно, как без этого?
Я сама в Императорском Дворце всего ничего и всех раскладов не знаю, но и мне понятно, что моя короткая прогулка от сада до Павильона Хризантем с тремя (!) заколками от трех знатных юношей в волосах — это событие из-за которого в будущем будут специальные тиражи печатать, а мальчишки-разносчики будут кричать на углах, держа в руках свежие пачки газет, все еще пахнущих типографской краской. «Спешите прочесть! Скандал во дворце! Развратные оргии и судьбы знатных родов!». Или там — «ТРИ ЗАКОЛКИ В ПРИЧЕСКЕ У НИЗШЕЙ! Обычная служанка или заговор против правящей семьи? Что скрывает Павильон Хризантем?», а то и «ОНА БЫЛА В ОДНИХ ТОБИ!» — очевидцы рассказали ВСЮ ПРАВДУ о ночи, которая потрясла двор.
Я удерживаюсь от того, чтобы хихикнуть в циновку. Это у меня нервное, в конце концов только недавно я почти смирилась с мыслью что придется поубивать не меньше десятка людей, начиная с более знатных и заканчивая гвардейцами из стражи… слава богу что обошлось.
Вернее — не богу, конечно же. Вместо бога тут Госпожа Фудзино, наша Мамочка. Наказание «этой выскочке Аяко» было выбрано именно ею и контролировалось почти полностью. Скажите, какова вероятность что мое скромное лицо уже на завтра всему двору будет известно? Даже если учесть скорость распространения слухов в этой чашке Петри с паразитами — лицо-то откуда все узнали? Желтых таблоидов тут нет, фотоаппарат еще не изобрели, а по местным гравюрам опознать человека весьма затруднительно… тем более что никто гравюру с меня рисовать не будет. Это в саду я не сообразила, но пока шла назад с этими тремя заколками в волосах, обжигаемая взглядами — успела подумать.
Как опознать служанку, если все одинаковые в своих светло-розовых одеяниях с рабочими фартучками спереди и белыми же шапочками на голове? Запомнить лицо? Не смешите мои тоби, никто тут лица служанки не запомнит, даже если ему нефритовый дворец пообещать. Служанки тут — это функция. А вот сказать, что «та самая служанка сейчас у такого-то стола сакэ разливает»… а кто мог знать где я буду? Только Матушка.
Давлю лбом циновку, думая про себя что урок я усвоила. Госпожа Фудзино мне не друг и никогда не была. А еще я думаю, что в деле с принцессой Акико и куском отравленного угля она повела себя подозрительно. Фрейлина, которая пыталась меня подставить — где она? Никто не узнал про попытку отравить наследницу главной ветви клана Фудзивара. Раньше я думала, что эту Аканэ перевербовали, для того Фудзино и не стала шуму поднимать — чтобы завернуть двойного агента к отравителям. Чтобы контролировать все. Однако… что если я была неправа?
— … сколько тебя не было, Аяко? — звучит голос сверху, и я прижимаюсь лбом к циновке, не поднимая головы.
— Не могу знать, Госпожа.
— Две свечи. Тебя тут не было две свечи, Аяко. — вздох. Я думаю о том, что Фудзино не собиралась дать сломать свою служанку. Или повредить. Меня бросили в пруд к пираньям, но при этом — следили за тем, чтобы те не сожрали больше, чем нужно. Позор, страх, унижение — вот что я должна была испытать. А потом пришла бы сама Фудзино и — спасла бы меня. Катарсис, облегчение, счастье, заплаканная Аяко цепляется за подол своей хозяйки, готовая на все ради нее. Даже если бы я знала об этом — все равно невольно испытала бы облегчение и конечно же — симпатию к старой карге. Уверена, что первая тройка дам была направлена ею — ненавязчиво, «а вы знаете…».
А вот Господин Такаюки и его развеселая компания «золотой молодежи» — была незапланированным происшествием, он все же сын Министра Левой Руки и в местной табели о рангах намного выше какой-то Старшей Фрейлины. Так что с момента как я попала в беседку — ситуация вышла из-под контроля… но кто мог бы предсказать что он — самолично к столику с сакэ подойдет? Верно, никто. Люди такого калибра сами никуда не ходят, слуг посылают.
Похожие книги на "Пепел Павильона Сливы (СИ)", Хонихоев Виталий
Хонихоев Виталий читать все книги автора по порядку
Хонихоев Виталий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.