Закон Единорога - Свержин Владимир Игоревич
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Да уж, задачка… Нужно было срочно что-то предпринимать, вот только кто бы мне сказал, что. Информации, что называется, «никакой и того меньше». Хотя… Некий банк данных у меня имелся, и, по моим расчетам, он, как и я, направлялся сейчас в Клермон. Я активизировал мыслесвязь.
– Капитан вызывает Виконта! – передал я. В ту же секунду я увидел широкое лезвие меча, летящего мне прямо в голову. Резко развернувшись и пропуская клинок мимо себя, я едва не сбил плечом Бельруна, в поэтической задумчивости правившего нашей повозкой.
– Эй! Осторожнее! – изумленно закричал он. – Ты чего?
– Овод… – попробовал оправдаться я, – укусил.
Винсент смерил меня недоверчивым взглядом, но воздержался от комментариев. Я уже успел сообразить, что Виконт, видимо, увлеченный фехтовальными упражнениями, включил картинку, забыв врубить звук. Между тем клинок Кристиана плашмя опустился на плечо противника около основания шеи, демонстрируя финальный удар, и мой бывший стажер соизволил уделить мне чуточку своего внимания.
– Да, Капитан, слушаю тебя!
– Это правильно. Слушай внимательно. Мне нужна вся имеющаяся в распоряжении де Жизора информация по поводу королевы Элеоноры Французской, особенно относительно переписки ее с английским монархом.
– Каким из них? – поинтересовался Виконт.
– С королевой Елизаветой II, оболтус! – взорвался я. – Конечно, с нынешним – королем Джоном!
– А что читать чужие письма нехорошо, ты знаешь? – язвительно спросил меня Крис.
– Я знаю. Но, может быть, де Жизор не знает, – парировал я его колкость.
– Ладно. Спрошу у шефа, – благосклонно пообещал мне мой «стаци». Я не успел найти подходящего места, куда бы его стоило послать за такое заявление, как на том конце послышался чей-то крик «Ангард!» [36] и связь отключилась.
– Стой! Сто-о-ой!!! – радостно закричал ехавший за нами Ролло. – Лошадь расковалась!
Винсент от неожиданности резко дернул вожжи, и наша повозка затормозила посреди дороги. Я внутренне подобрался, настороженно осматривая местность в предвкушении очередных дорожных неприятностей. Однако меня ожидало разочарование – вокруг простирались зеленеющие поля, высоко стоящее в безоблачном небе солнце освещало идиллический пейзаж центральной Франции, далеко впереди виднелись шпили какого-то замка, и, что совсем отрадно, вокруг не было ни единой живой души. Бельрун между тем забрался внутрь повозки и, разбудив алхимика, мирно дремавшего на свернутом шатре, начал рыться в цирковом скарбе.
– Что ты там ищешь? – услышал я недовольный голос Деметриуса. – Стоит мне только задуматься о высших материях, как ты лезешь со своими глупостями!
– Мэттью, мне всего лишь нужно найти мехи от походной кузни – лошадь у Жано расковалась. Подвиньтесь и уберите свои склянки отсюда, а то я их ненароком перебью!
– Осторожнее, неуч! – прикрикнул почтенный Деметриус гневно. – Не рассыпь семена! Это клещевина, иначе – Ricinus communis! Мне ее привезли из дальних стран! Когда вы наконец объедитесь какой-нибудь гадостью, мне нечем будет избавить вас от боли, терзающей ваше ненасытное брюхо!
Пропустив мимо ушей возмущенные прогнозы своего учителя, Винсент наконец откопал необходимый инструмент и поспешно направился к третьей повозке, возле которой переминался с ноги на ногу в ожидании своей участи голодный Жано.
– А можно… – нерешительно произнес он, – пока мы будем лошадь перековывать, Эжени сделает чего-нибудь поесть?
Бельрун насмешливо покосился на Железного Ролло и крикнул Эжени:
– Дай ему чего-нибудь поесть, а то Жано урчанием своего желудка перепугает все население окрест. Кстати, – обратился он к радостно просиявшему силачу. – Мой железный друг, ты там еще не все подковы переломал? Нет? Тогда тащи сюда то, что осталось.
Подковав лошадь и наскоро перекусив, мы вновь двинулись в путь, стремясь наверстать потерянное время. И когда в начавших уже сгущаться сумерках вдали замаячили каменные зубцы пограничной бастиды, [37] возвышающейся на высоком конусовидном холме, Бельрун облегченно вздохнул.
– Ну вот и Овернь. Слава Богу, эту ночь переночуем по-людски. В лье отсюда есть замечательный постоялый двор, именуемый «Серебряное стремя». Надеюсь, с ним-то ничего не случилось.
Заплатив положенную дорожную пошлину, мы въехали на территорию графства.
– Счастливого пути! – напутствовал нас коренастый седоватый стражник, с явной благожелательностью осматривавший наши возки. – Вот только представления у нас запрещены, – развел он руками и пояснил: – Король умер.
Наши возки покатились дальше.
– Эх, пропала гастроль! – вновь опечалился Бельрун.
– Да пустяки, не расстраивайся, – попытался утешить его я. – Денег хватает… А там доедем до Арелата, можно будет и представление устроить – там-то ведь траура нет.
– Ха! – скептически посмотрел на меня циркач. – Траура там, конечно, нет. Но и денег тоже.
– Как так? – удивился я.
– А вот так! Вначале все хорошо было, на территории Арелата и интердикт не действовал, и товары из империи шли без пошлины… Зато потом такая свистопляска началась, простому люду только держись! – повествовал Винсент. – Сначала король Ричард высосал его, как мозговую косточку, а потом у императора что-то с Константинополем не заладилось… Говорят, у него там всю военную добычу из-под носа увели.
У меня нехорошо ёкнуло сердце. Встречаться с Лейтонбургом без особой нужды мне не стоило. Увы, такая нужда как раз была.
– Так что теперь вот что мы заработаем в этом Арелате. – Бельрун продемонстрировал мне выразительный кукиш.
– Да-а… Бывает же… – лицемерно протянул я, чувствуя некоторую вину перед Винсентом за постигшие Арелат экономические трудности.
Уже вечерело, когда мы, изрядно устав в дороге, наконец-то добрались до знакомого Бельруну постоялого двора. «Серебряное стремя» действительно производило впечатление весьма добропорядочного заведения: крепкая ограда, чисто выметенный двор, красивая и со вкусом нарисованная вывеска – все говорило о властной и умелой хозяйской руке.
– А, это ты, Бельрун! – приветствовал нас кряжистый сторож, отворявший ворота. – Давненько тебя не было видно. Заходи, Мадо будет рада.
– Люка, Жано, Сэнди! Распрягайте лошадей, отводите на конюшню и присоединяйтесь к нам, – распорядился Винсент, шагая рядом со мной через широкий двор.
– Мадо – это хозяйка, – пояснил он, делая руками волнообразные движения в воздухе, очевидно, показывающие габариты этой матроны. – Ты б ее видел. Уверяю, тебя ждет приятный сюрприз.
Я внутренне содрогнулся. Мы подошли к добротной двери харчевни, за которой слышались смех и звонкий молодой голос, рассказывающий какую-то историю.
– И высокий суд графства Овернь, – услышали мы слова, вещаемые самым серьезным тоном, – приговорил всех гусениц собраться в одном месте для полного их уничтожения.
– И что же? – прозвучал вопрос.
– Господь явил милость к тварям своим и спас их, обратив в мотыльков!
Раздался громовой взрыв хохота. Мы с Бельруном переглянулись.
– Похоже, здесь весело, – резонно предположил он и толкнул дверь.
Первое, что мы увидели, едва переступив порог, был длинный стол из дубовых тесин, за которым восседала шумная разношерстная компания, с обожанием глядевшая на худощавого молодого человека в монашеском одеянии. Священнослужитель поднял кубок и провозгласил:
– Так выпьем же за всеблагость Господню!
Сидевший рядом с ним длинноволосый мужчина радостно схватился за стоящую перед ним чашу, но, заметив нас, медленно поставил ее на столешницу. Его худощавое лицо с зелеными лукавыми глазами и перебитым носом, вследствие жизненных передряг имевшим форму латинской буквы «S», странно сморщилось и приобрело выражение крайнего удивления. Пока я соображал, что к чему, он поднялся и, демонстративно оглядев меня с ног до головы, отчетливо произнес:
36
Ангард – защищайся (фр.).
37
Бастида – отдельно стоящая сторожевая башня.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Похожие книги на "Закон Единорога", Свержин Владимир Игоревич
Свержин Владимир Игоревич читать все книги автора по порядку
Свержин Владимир Игоревич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.