Mir-knigi.info

Душелов. Том 7 (СИ) - Faded Emory

Тут можно читать бесплатно Душелов. Том 7 (СИ) - Faded Emory. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Думаю, ты много на себя берёшь… Корова. Уверена, ты и вполовину не столь же хороша, как я.

— Хочешь в этом убедиться лично?

— Ну давай, попробуй убедить. Хотя точно… он же даже не факт, что выберет тебя сегодня.

— Это мы ещё посмотрим.

— И вновь громкие слова для той, у кого только дойки и есть.

— Ну ты уж так открыто не завидуй, что они у меня есть, и он их просто обожает. Наверняка ему и твои маленькие нравятся… немного.

Стакан с вином треснул, разлетевшись на тысячу мелких осколков, а его содержимое, запачкав руку Элизабет, разлилось по балкону. Со всей силы встряхнув руку, сбросив с неё большую часть капель, Элизабет молча развернулась и направилась во внутрь особняка. Лишь после этого Виолетта осознала, что слишком заигралась, совершенно не зная, чего теперь ждать от Элизабет, что прежде при ней никогда не проявляла такого всплеска чувств.

— Я не поняла… Коровка… — остановившись и повернув голову назад, обратилась к ней Элизабет, — где же весь твой запал?

Глава 20

У нас было пять проблем: первая — узнать, чего хочет, добивается своими действиями род Гарсия; вторая — нужно было проверить правдивость слов рода Картер; третья — помощь в войне кланов Виолетте; четвёртая — двоякая ситуация с родом Мэллори; пятая — вероятная месть рода Нимико.

Почти все их мы так или иначе решили: война кланов окончилась нашей победой, род Мэллори более нас никогда не побеспокоит, а род Гарсия и род Картер доказали на практике свои дружественные по отношению к нам намерения. В целом, осталось только решить вопрос мести от рода Нимико, на который мы особо никак повлиять не можем, и более того — даже не знаем, есть ли смысл что-либо делать, ведь во время войны кланов мы были лёгкой добычей, но они так ничего и не предприняли.

Однако… впоследствии из этих проблем образовались другие: слуги, доказавшие свою преданность и оставшиеся после финального сражения, должны быть вознаграждены наделением их полноценным статусом; начатое строительство базы для них должно быть завершено, а на это потребуется огромное количество времени и главное — ресурсов; их мы, конечно, получили, собрав из хранилищ глав кланов все ценности, но этого хватило лишь на то, чтобы тут же закрыть долг перед родом Гарсия, — сказалось то, что многие главы сражались до самого конца, потратив большую часть своих накоплений на закупку больших партий оружия, антидемонических патронов, амуниции и услуги наёмников; доход же в первое время будет не столь большим, как хотелось бы, ввиду уничтоженных складов, нарушенных планов транспортировки товара и множества убитых рядовых членов кланов, которые и занимались торговлей; ну и в дальнейшем доход не то чтобы сильно вырастет, ибо, оказавшись у власти, мы в первые же дни провели некоторые реформы в криминальном мире города — например, настрого запретив торговлю наркотиками возле учебных заведений и полностью искоренив такие явления, как работорговля; из-за этого впоследствии появилось множество противников нашей власти, начавших втихую гадить всюду, то убивая согласившихся с реформами членов клана, то крадя товар, то ещё вытворяя нечто подобное.

В общем, проблемы лишь прибавились, пускай все они и мелкие.

Но что сейчас куда важнее…

— Вы хотите, чтобы я занял ваше место?.. — стоя напротив нас с Виолеттой, неуверенно задал вопрос её телохранитель.

— Да, — ответила Виолетта. — Мне нужно уходить закулисы в криминальном мире, чтобы не было проблем с выходом в высший свет. Но при терять заполученное мы не намерены — нам нужны эти ресурсы. То есть сейчас нам нужно доверенное лицо, которое займёт моё место. И кому это быть, если не тебе — тому, кто был со мной с самого начала и до самого конца?

— Я… — неуверенно заговорил он, отведя взгляд в сторону, — не подхожу на такую роль. Частично поэтому и пошёл за вами…

— Знаю. Но просить об этом мне больше некого. К тому же я не говорю, что с сегодняшнего дня перекидываю всё на тебя — на такое уйдут месяцы. За это время ты наберёшься достаточно опыта и без проблем сможешь перенять моё дело.

— Неужели… нет никакого иного на эту роль? Если нужно, я могу подобрать из…

— Нет. Я хочу, чтобы это был ты, а не кто-то другой. Поэтому… пожалуйста, прошу… соглашайся. Мне правда это очень нужно…

— Если таков ваш приказ…

— Это не приказ. Я никогда не приказывала тебе и сейчас не намерена так поступать. Так что это не более чем моя эгоистичная просьба.

Некоторое время он молчал, то ли не зная, что сказать, то ли просто не желая этого говорить. Однако, наконец, вновь посмотрев на Виолетту, он склонил голову и заявил:

— Я сделаю это. Можете положиться на меня.

— Спасибо… — расслабившись, выдохнула она.

— Не за что, госпожа. Я могу идти?

— Да, конечно.

Когда же он вышел, я посмотрел на Виолетту, сказав:

— Я так до сих пор и не понимаю ваши взаимоотношения. Помниться, ты говорила, что как-нибудь потом расскажешь о них.

— Это долгая история… — отклонив назад спинку кресла, откинулась на неё, смотря на потолок с обессиленно свисающими вниз руками.

— Я не против послушать.

— Хм… — перевела она взгляд на меня. — А может, иначе развлечёмся? Более весело, — игриво улыбнулась, с лёгкостью одной рукой расстёгнув три к ряду верхние пуговицы своей рубашки, отчего её большая грудь в тёмно-синем бюстгальтере, всколыхнувшись, показалась через манящее декольте. — У нас как раз ещё не было образа сексуальной секретарши и настойчивого, похотливого босса… — провела длинными ногтями по груди, оголяя её ещё больше, а второй рукой в этот момент чуть приподняла низ юбки-карандаша, приоткрывая вид на сочные бёдра, обтянутые чёрными колготками.

— Хорошо, — выдохнул я, встав и подойдя к ней, — сделаю вид, что повёлся…

— О-о-о, как благородно…

* * *

— Я удивлён, — сказал Лиам, как только мы на перерыве вышли на улицу со стаканчиками кофе. — Не думал, что эти трое такие результаты будут выдавать.

«Эти трое» — те, кого я недавно всё-таки выбрал из числа желающих попасть в мой отряд.

— Потому что их показатели ниже средних?

— Ну, это тоже, конечно. Но я всё же про то, что каждый из них та ещё проблемная личность, судя по их личным делам. Честно признаться, когда ты их только выбрал, я уже готовился выслушивать нотации от начальства…

Я тоже.

Ведь по сути, в конечном счёте, я так и не смог сделать выбор, положившись на обычную интуицию, которая говорила мне остановиться на этих троих, что многим другим претендентам, откровенно говоря, очень во многом уступают.

Так что мне не более чем повезло, получив такой неожиданно-хороший результат. Но ему и всем остальным об этом, конечно же, знать не нужно.

— Так как так получилось? — продолжил он эту тему. — Как ты понял, что так всё получится? Не мог же ты просто так рискнуть?..

Вообще-то мог.

Тем не менее… Моя интуиция всё же кое на чём основывалась…

— Ты знал прошлый седьмой отряд?

— Знал. Немного…

— И какими они были, по-твоему?

— Необычными. Такими, что все от них только и ожидали полный крах. Но такого всё не было и не было — они успешно справлялись с поставленными задачами своими силами и делали даже больше этого, несмотря на отсутствие в их отряде кого-либо с Даром. А в конце они вообще сделали то, что смог больше из нас не смог, за что впоследствии их всех и… — не договорил, глотнув кофе. — Хочешь сказать, выбирал похожих на них?

— Можно и так сказать.

Каждый из этих троих пережил трагедию, связанную с демонами или одержимыми, из-за чего их посредственные способности сполна нивелируются огромным желанием работать во имя полного истребления того, что когда-то им причинило сильную боль.

Наверное, поэтому же они и хорошо сработались между собой. И наверное, поэтому же, вопреки тому, что я их непосредственный начальник, они не видят во мне себе подобного — всё же я здесь по двум иным причинам: из-за личной просьбы Джорджа и из-за обещания Луису, с которым мы стали врагами без собственного на то желания…

Перейти на страницу:

Faded Emory читать все книги автора по порядку

Faded Emory - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Душелов. Том 7 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Душелов. Том 7 (СИ), автор: Faded Emory. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*