Мурчание котят (СИ) - Агатова Анна
— Андре, откуда ты его знаешь? — уточнил Эрвин, останавливаясь у своей гондолы и берясь за бортик, чтобы забраться внутрь.
— Мы и не общались с ним никогда, а как-то в засаду цукканов попали, — с невесёлой улыбкой сказал Андре. — И договорились: кто останется жив, передаст памятные вещи родным. Или в стейт. Тогда отбились, а вот когда с драконами… — Он грустно покачал головой. — А вот тогда пришлось. Мальчишка так плакал, что его брат погиб! Их мать была единственной женщиной в поселении, у которой было двое детей, и оба — сыновья. Она и не мечтала о таком подарке плодородного Леса. — Андре вздохнул. — Только вот Дукс забрал половину подарка. Брат был сильно младше Киакирра, очень горевал о нем, и их мать попросила приезжать хоть иногда.
Бывшие охранители стояли у своих гондол, вспоминали прошлое и слушали товарища.
— И я навещал. Мальчишка вот вырос, живет в поселении другого стейта, — Андре бросил взгляд за спину, — и как будто забыл, как мы с ним ходили в Лес, как охотились, как я потихоньку ото всех поднимался с ним под облака. — Он опять недоумённо пожал плечами. — Странно.
Охранители молча забрались каждый в свою гондолу и полетели в другое поселение.
Там их встретили. Только встреча получилась так себе.
Они уже вошли на улочки, поросшие травой, и двигались к центру, когда несколько мужчин молча заступили им дорогу. Выглядели те недружелюбно: взгляд исподлобья, хмурые, разговор сводилися к тому, чтобы выпроводить гостей. А когда Джолли, весело болтая о том, что они просто прилетели поинтересоваться как жизнь, со свойственной ему живостью похлопал одного по плечу, тот развернулся и со всего маху ударил бывшего охранителя в лицо.
Удар был так себе, не очень, а Джолли, никогда не оставлявший тренировок, конечно, ответил, и сильно. И завязалась драка. Да ещё и Арта будто взбесилась: забиралась на деревья, на стены или крыши домов и прыгала оттуда, повисая на людях, раздирая им в кровь тела.
Эрвин выбрался из драки, крикнул: «Хлопок!» — и грохнул хлопунью. Она, вообще-то, была из запрещенного арсенала, но от скуки чем только не займёшься в своей одинокой лаборатории? Грохот оглушал и на короткое мгновенье дезориентировал неподготовленных, чем предупрежденные и потому подготовленные бывшие охранители и воспользовались. Быстро разбросав местных, они связали и стащили их в дома и заперли, заблокировав все окна и двери.
Матвей, отерев со лба пот, сказал:
— Они будто что-о защищали. И знаете, что самое удивительное?
— Что?
— В этом поселение тоже нет женщин.
— И детей, — кивнул Андре. — Ни одного. Я думал, мне просто показалось, мало ли, может в походе где-то или в школе. Но женщины?
Эрвин, проверявший крепость дверей, подошел и остановился рядом, отирая руки сочным листом от пороха хлопуньи.
— Ни женщин, ни детей… — протянул задумчиво. — Арта сходит с ума точно так, или даже хуже, как рядом с межзвёздной машиной. Может это быть связано со Зверем?!
Охранители собрались в плотный кружок и с тревогой смотрели друг на друга.
— И Аллор, не узнавший меня. Хребтиной чую — как-то связано с ним, — добавил Андре.
— Если Зверь был здесь, а на это указывает Арта, то почему не уничтожил всех? Мог ли он увести за собой детей и женщин живыми? — спросил Джолли, глядя на всех по очереди.
— Я бы не дал увести жену, — возразил Матвей. И в словах, и в тоне слышалась уверенность — он и в самом деле не дал бы.
Но…
— А в каком случае дал бы? — спросил Эрвин задумчиво.
— Разве что был бы не в себе, — твёрдо ответил Матвей.
Пробормотал Эрвин:
— Не в себе… — встретился глазами с Андре. — Может, и Аллор был не в себе, если не признал тебя?
Самый высокий из охранителей сумрачно оглядел товарищей и нехотя пожал плечами.
— Надо искать следы Зверя здесь, — после паузы решил Эрвин. — Расходимся. Кто встречает местных — вязать и закрывать в помещениях. Кто что-то найдёт — рвите хлопунью, — и раздал каждому по небольшому плоду, показав, как дергать за плодоножку, чтобы взорвалось.
Хлопунья грохнула нескоро, и все, бросив свои секторы, поспешили на звук — к центральному зданию поселения. Бледный, как и возле межзвездной машины, Джолли стоял в дверном проёме и с трудом дышал.
— Что-то нашел? — почти одновременно крикнули Эрвин и Матвей, подбегая с разных сторон.
Джолли только судорожно кивнул и повернулся, чтобы идти внутрь, но Арта, которая и так всё время следовала за хозяином, не прекращая утробно рычать и дыбить шерсть, взвыла и вцепилась в ногу Эрвину, обхватив её всеми четырьмя лапами.
— Да, котёнок, — с трудом проговорил Джолли, обернувшись на звук, бледно-зелёный под своим загаром, — ты абсолютно права. Но это нужно увидеть.
Товарищи, повернувшие головы к говорившему, переглянулись, ощущая, как мороз позёмкой заструился по спине, и руки сами потянулись за оружием.
Эрвину пришлось связать кошку ловчей сетью — она напрочь отказывалась отпускать его — и оставить на улице. В груди прыгало сердце, и он помчался вслед за всеми, уже спустившимися в корни главного здания поселения. И едва не натолкнулся на спины своих ребят, застывших в проходе в небольшой подземный зал.
Раздвинув плечи Матвея и Андре, он замер.
В середине помещения высокой кучей были навалены тела женщин, кое-где виднелись и детские. Все они поблёскивали в слабом свете светлячков Джолли и Матвея так, будто были покрыты прозрачной влажной плёнкой. В помещении стоял душный запах чего-то неприятного, кисло-пряного.
— Они полужидкие, — громко сглатывая, сказал Джолли. Его светлячок заметно дрожал.
Откашлявшись, Эрвин уточнил:
— Как это?
— Как яйца подземного червя рокс.
Теперь громко сглотнули все — кто в детстве не раскапывал в почве ходы и не рассматривал яйца этого червя? Они были удивительные — упругая наружная плёнка не лопалась, если нажать на неё пальцем, и только если продырявить, что, конечно же, запрещалось, чем-то острым, изнутри вытекала густая прозрачная жидкость, которая колыхалась, словно желе.
— Зверь внедрил в них свои личинки? — предположил Эрвин, борясь с дурнотой.
— Почему они так… сложены? — почти перебив его, глухо спросил Матвей. — Будто под ними что-то большое.
Андре и Эрвин глянули на Матвея с интересом, а Джолли не выдержал и побежал на воздух.
— Почему их мужчины позволили такое сделать? — глянул в ответ посветлевшими от ярости глазами самый старый воин отряда.
Эрвин вздохнул, поперхнулся неприятным запахом и, откашлявшись, предложил:
— Давайте попробуем посмотреть, что под телами.
Это была чудовищная работа — перетаскивать мертвых, в которых переливалось что-то вязкое и жидкое, перекладывать их осторожно, бережно, чтобы не лопнула оболочка, и видеть спокойное выражение застывших, влажно поблескивающих лиц. Вскоре вернулся Джолли и, завязав нос и рот полоской ткани, стал помогать товарищам.
Из-под второго слоя тел показалось белое, похожее на огромный гриб юхба, яйцо. Большое — в нём легко поместился бы годовалый человеческий ребенок. Но это всё-таки было яйцо, в котором находилось дитя Зверя.
— Теперь понятно, почему он ел так много поначалу. — хмуро проговорил Эрвин, глядя на округлую белую вершину, окруженную блестящими трупами. — Готовился. А теперь пришло время размножаться.
— А женщины и дети — более деликатная еда, — тихо проговорил Джолли.
— Вытаскиваем его оттуда! — приказал Эрвин.
Глава 24. Эрвин. Дукс
— И что потом будем с ним делать? — Андре кивнул на яйцо, которое так уютно выглядывало из-под мёртвых, но мягких тел, что стало страшно.
— Оттащить его к Дуксу? — предположил Матвей.
Правда, в его голосе сквозило такое же сомнение, как и в мыслях любого из охранителей. Каждый понимал, что если родитель этого большого белобокого погубил столько разумных, то что можно ожидать от маленькой голодной «птички» из этого яйца?
Похожие книги на "Мурчание котят (СИ)", Агатова Анна
Агатова Анна читать все книги автора по порядку
Агатова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.