Назад в СССР (СИ) - Хлебов Адам
На море был почти штиль. Волны с легким шелестом и звуком пузырящейся пены переносили мелкую гальку с места на место у кромки воды. До моего слуха доносились веселый детский смех и писк, обрывки разговоров, музыка на набережной.
— Сейчас меньше всего народу. Жара. Отдыхающие пошли обедать и спать. Но нам всегда надо быть на чеку. Тонут в любое время суток. Без графика. Непредсказуемо. Сколько видишь детей на берегу? Кстати, они всегда тонут молча.
— Считать всех или только тех, кто в воде?
— Считай всех. Они как муравьи, ты вылазят, то залезают в воду обратно. Никогда не запомнишь.
Я мысленно пересчитал всех детей на нашем участке. И тех, кто был в воде, и тех, кто сидел на берегу.
— Двадцать один.
— Двадцать два. Вон смотри еще одна семья пришла, пока ты купающихся считал.
Боёк был прав, последних я упустил из виду.
— Дежуришь так: вот смотришь за всем, что происходит и считаешь детей по головам.
— А может вообще всех считать? И детей, и взрослых?
— Не. Не сможешь. Без обид. Тут утром и вечером человек по двести — двести пятьдесят помещается. За всеми не уследишь. Наше дело — только дети и бухающая публика.
Он взял матюгальник, включил его и обратился к бабке на матрасе.
— Девушка в белой шляпе и в красном купальнике, на синем матрасе с маками, вы заплыли за буйки. Вернитесь к берегу.
Бабка мгновенно среагировала на «девушку». Она приподняла полы шляпы и вопросительно ткнула пальцами себя в грудь.
— Да-да. Вы. Здесь больше нет девушек с белыми шляпами на матрасах.
Над пляжем пролетел легкий смешок, публика оценила юмор вновь пришедшего спасателя. Бабка заулыбалась и начала грести руками, направляя свой матрас обратно к берегу.
— Я всё понял. Вот это ты называешь, вежливо, но жестко?
— Ну, да, — Боёк недоуменно посмотрел на меня, — что тебя удивило?
— Ничего, мне просто показалось, что ты с ней флиртуешь, — рассмеялся я.
Серега сдвинул брови и собирался ответить мне что-то колкое, но тут раздался пронзительный женский визг.
— Вот он, вот он! Держите вора! Я видела, как он кошелек вытащил из сумки вытащил.
Грузная тетка лет сорока пяти с тонким голосом показывала пальцем в спину парня в сомбреро, джинсовых шортах и клетчатой рубахе, убегающего в сторону набережной. Он успел обчистить пляжную сумку, той самой пары с ребенком, которая пришла последней. Они втроем ушли плескаться в воду, оставив вещи без присмотра.
Я увидел у него в руках кожаное коричневое портмоне. Воришка рвался к лестнице, и вскоре выскочил на тротуар метрах в шести от нас.
Он бросился наутек в противоположную сторону.
— Стой здесь, следи за водой и детьми! Никуда не уходи.
Серега Бойков передал мне мегафон и припустил за карманником.
Все внимание людей, с вверенной нам пляжной зоны, было обращено на погоню. Я хотел помочь товарищу, ведь вор мог быть не один, вооружен ножом, но знал, что не могу покинуть спасательный пост.
Я повернулся лицом к морю. Что-то не так. Какое-то чувство тревоги мгновенно охватило меня. Я начал пересчитывать детей.
Блин! Двадцать один. Я быстро пересчитал детей вслух по головам еще раз. Сердце упало куда-то в глубину души. На берегу и в воде я видел только двадцать одного ребенка!
Глава 19
Все внимание людей с вверенной нам пляжной зоны следило за погоней. Я хотел помочь товарищу, ведь вор мог быть не один, но знал, что не могу покинуть спасательный пост.
Я повернулся лицом к морю. Какое-то чувство тревоги мгновенно охватило меня. Я начал пересчитывать детей.
Блин! Двадцать один. Я быстро пересчитал детей вслух по головам еще раз. Сердце упало. На берегу и в воде я видел двадцать одного ребенка!
Люди на пляже встали и смотрели за тем, как Бойков Серега догонял щипача. Некоторые поднялись на тротуар набережной.
Я же, наоборот, молча бежал к берегу. Подскочив к тому месту, где возились малыши спящей мамаши, я увидел трехлетнего мальчика, который загребал мелкие камешки ведерком.
Рядом нигде не было его старшей сестры. Я еще раз лихорадочно попытался найти ее глазами, а потом пересчитал детей. Двадцать один ребенок.
Мысль о том, что я теряю время дрожью прошлась по телу. Я посмотрел на трясущиеся руки. И тут я вспомнил, то, что мне говорили мои инструкторы. Я тихо произнес вслух:
— Первое правило — не паниковать и включить голову.
Стоявший рядом дед, услышав эти слова, оторвался от газеты и перевел взгляд на меня.
— Присмотрите за ним, — я кивнул в сторону мальчика.
Мне нужен был хороший обзор. Море было прозрачным, и я надеялся, что смогу увидеть девочку под водой. Я вскочил на волнорез и начал вглядываться в глубину. Ее нигде не было видно. Неужели унесло течением? Я перемещался по волнорезу исследуя пространство между берегом и буйками метр за метром.
И вдруг мне показалось, что под тем самым матрасом с маками и бабкой в белой шляпе, под толщей воды мелькнуло белое тельце среди зеленых валунов, покрытых короткими водорослями.
Одним стремительным движением я скинул рубашку и прыгнул с волнореза в воду ласточкой. Прохладная морская вода приняла мое тело почти без всплеска и брызг. Я сделал два затяжных, мощных гребка руками брассом. Ногами я работал так интенсивно, что с левой слетел кед.
Но я не обратил на это никакого внимания. На мне не было ни плавательных очков, ни маски. Предметы под водой причудливо изгибались от преломляющихся лучей солнца.
И все же я ее видел. Ее золотистые волосы слегка покачивались в воде, словно в невесомости, а глаза были закрыты. Слава Богу, я ее нашел.
Не паниковать и включить голову. Я подплывал к ней, мне оставалось метра четыре.
Сколько она уже под водой? Я видел ее последний раз, когда мы считали детей вместе с Бойком. Потом он кричал в матюгальник.
Была ли в это время девочка на берегу я не помню. потом я его подколол про флирт с бабкой. А затем он рванул за карманником. Я складывал в уме секунды. Мозг на удивление быстро считал.
Минуты три. Сто восемьдесят секунд. Девочка пробыла под водой максимум три минуты. У нас с ней большие шансы на спасение. Я создавал свой алгоритм. Правило номер два: нашел человека под водой — хорошо. Не ликовать раньше времени и включить голову.
До девочки уже метра полтора. Еще один сильный гребок, и я дотянусь до нее. Потерпи, моя хорошая, сейчас я тебя подниму и откачаю.
Я подплыл к ней обхватил ее за спину, и, сильно оттолкнувшись ногами от дна, устремился с девочкой на руках наверх к поверхности. Какое счастье, что я ее нашел, и что на море нет шторма. Вода прозрачная и не холодная.
Я всплыл в метре от матраса с бабкой. Она смотрела на меня глазами полными ужаса. Мои легкие и гортань шумно наполнялись воздухом. Бабка переводила взгляд с меня на ребенка.
Люди на берегу наконец-то обратили внимание на то, что произошло в последние минуты с девочкой. Они кричали, махали руками и тревожно всматривались в то, как я спокойно повернулся на спину, положив ребенка себе на грудь и поплыл к берегу.
Крики и шум разбудили мамашу. Она вскочила подбежала к кромке воды и, рыдая, дергала себя за волосы. Я был очень зол на нее. Она узнала малышку у мня на груди, но не обратила внимания на сына, сидевшего рядом.
Правило номер три — успокоить свой гнев и включить голову. Агрессия в сторону матери этой маленькой несчастной девочки и ее брата ничего не даст для ее спасения.
Скользя по поверхности на спине, я добрался до берега довольно быстро. Правой рукой я греб кролем, левой держал голову и тело ребенка над водой, ногами же толкался брассом.
Мать девочки хотела подбежать и забрать ее у меня с рук, но я так громко рявкнул на столпившихся отдыхающих, что она вздрогнула и отступила вместе со всеми.
— Расступились все! Шаг назад! Вызовите скорую! Быстро!
Мне нужно было место для реанимации.
Похожие книги на "Александр. Том 3", О.Шеллина (shellina)
О.Шеллина (shellina) читать все книги автора по порядку
О.Шеллина (shellina) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.