Поступь молодого бога (СИ) - Чайка Дмитрий
— Это что за храм? — жадно спросила Цилли, — разглядывая мраморные колонны и купол, вздымающийся над жилыми кварталами.
— Храм Гефеста, бога-кузнеца, — пояснил Кулли. — Это с незапамятных времен главный бог Кипра. А вон тот, огромный, это Великой Матери святилище. Те, кто Иштар почитают, ей молятся. Это она и есть, только в другом обличии.
— Поняла, — кивала Цилли, разглядывая все более и более богатые дома, где краска на стенах сменилась резными каменными панелями. Она не выдержала. — А где наш дом-то, муженек? Мы уже почти к царской горе подошли.
— Да я около нее самой и живу, — усмехнулся Кулли. — Я же государя знаю с тех самых пор, когда он еще обычным воином был, правда, из царского рода. Он возвысился сам и возвысил меня.
— Царь дозволяет простым купцам около своей особы жить? — поразилась до глубины души Цилли-Амат.
— Не всем, — кивнул ее муж. — Только ближним самым. Я как раз из ближних. Вот наш дом, жена.
— Этот? — Цилли даже рот раскрыла, когда увидела украшенный львами и быками резной фасад. — Да ты спятил, дурень? Ты зачем богатство такое на люди выставил? Тут же камня одного… Не пойму, на какую сумму… Я и цифр таких не знаю!
— У нас неопасно быть богатым, — усмехнулся Кулли. — А притворяться голодранцем не принято, уважать перестанут. Привыкай.
— Привыкну… наверное… — промямлила Цилли, которая думала, что ее больше ничем удивить нельзя. Но она ошибалась.
Выложенный мозаикой пол и печь с трубой уже были ей знакомы, но вот потом…
— Иди сюда, — поманил ее Кулли, который покрутил какую-то непонятную бронзовую штуковину, из которой вдруг потекла вода.
— Ай! — взвизгнула Цилли. — Почему вода из стены течет? Зови заклинателя духов! Это колдовство злое!
— Нет, — хохотал Кулли, который наслаждался ее испугом. — У меня свой колодец есть и бронзовый насос. Наверху медный бак стоит, куда вода подается. А сюда она уже сама течет.
— Не говори мне, сколько ты за это заплатил, — простонала Цилли, схватившись за голову. — Я этого не вынесу. Бак из чистой меди! Да ты спятил! Разведусь с тобой, дурак!
— Теперь не разведешься, — успокоил ее Кулли. — В Талассии нет разводов. Государь не одобряет. Говорит, что от этого только бабы выигрывают, а мужики ни с чем остаются. Не знаю, почему он так считает. Я вот всегда думал, что наоборот.
— Тут он прав, — хмыкнула Цилли. — Если бы я с тобой развелась, ты бы у меня голым ушел и еще должен остался.
— Отдай детей нянькам и пошли наверх, — щипнул ее Кулли за то, что в его понимании являлось задом жены. — У меня там такой матрас, что ты с ума сойдешь. Вставать не захочешь.
— Что я точно не захочу, — вздохнула Цилли, оглядывая резную мебель, ковры и окно из разноцветных стекол, — так это знать, сколько маленьких кругленьких статеров ты на все это извел. А ведь ты мне говорил, сколько денег оседает здесь. У меня все до драхмы записано.
— Мы с тобой сядем и все пересчитаем, — Кулли опять игриво ущипнул ее за зад. — Сразу, как в спальню сходим.
— Ну уж нет, — решительно заявила любящая женушка. — Веди меня прямо в кладовую, иначе мне не до спальни будет.
— Так она в спальне и есть, моя дорогая, — шепнул ей Кулли. — За резной панелью. Если не знаешь, нипочем не догадаешься. И она заперта на ключ.
— Пошли скорее, — потащила его Цилли, которую вдруг охватило невероятное возбуждение. — В жизни еще так в спальню не хотела!
Следующий полдень они встречали в трактире, который в народе называли Господским. Босякам тут было не по карману, а вот поднявшиеся в удачном рейсе матросы или небедные купцы могли себе позволить посидеть здесь. Подчиняясь веяниям времени, к заведению пристроили еще один зал, для публики почище, и, как оказалось, это было верным решением. Эвпатриды, заезжие басилеи и царские тамкары перли косяком, чтобы отведать новых изысков. Они и не подозревали, что автором большей части меню была сама госпожа Кассандра, которая к вкусной еде питала необыкновенное пристрастие. Именно с царской горы шли в народ новые блюда, неслыханные и невиданные раньше. Именно отсюда высокая кухня расползалась по всему миру, привыкшему к каше из распаренного ячменя, пресному хлебу, сыру и едва обжаренному мясу.
— Да куда же сесть? — Кулли, который привел жену в лучшее заведение города, растерянно водил взглядом по переполненному залу. Разместиться им было решительно негде.
— Простите, почтенный, — перед ним вырос трактирщик. — По записи теперь работаем. Бронь за две недели у нас.
— Что у вас? — поразился Кулли. — Я давно в столице не был, дружок. Просвети меня, что за новое слово такое.
— Бронь, господин, — покорно ответил трактирщик, — это когда вы заранее слугу присылаете и две драхмы платите. Тогда к указанному дню столик за вами. А те драхмы в ваш счет пойдут.
— Совсем с ума посходили, — изумился Кулли, но тут ему повезло. Анхер, сосед по улице, махал ему рукой.
— Ко мне садись! — показал он на свободные стулья. — Жена твоя?
— Да, Цилли-Амат, — представил жену Кулли и повернулся к супруге. — Это Анхер, это Нефрет. Они соседи наши. Слева их дом стоит.
— Я язык Энгоми плохо знать, — извиняющимся тоном сказала Цилли, беззастенчиво разглядывая тоненькую, как тростинка, красавицу египтянку с густо подведенными глазами. Ее изящные, почти детские запястья звенели золотом тяжелых браслетов. Да и лазуритовое ожерелье на шее было достойно князей. Здесь и впрямь не нужно прятать свое богатство.
— Мы все на аккадском говорим, — махнула рукой Нефрет. — Садись рядом, милочка, поболтаем. Ты в карты играешь?
— Конечно, — оживилась Цилли. — У нас это теперь первое дело.
— Как тебе столица? — словно невзначай спросила Нефрет. — Ты же не бывала здесь. Я права?
— В первый раз, — кивнула Цилли. — Голова кругом пока идет. Не могу поверить, что возможно такое.
— Я вот тоже до сих пор не верю, — прыснула вдруг Нефрет, сразу став похожа на девочку-подростка. — Представляешь, я прошлой весной в Пер-Рамзес плавала, к родителям в гости. Хожу по столице мира, и сама себе не верю. Словно в деревню захолустную попала. Отхожее место — дырка на улице, воду слуги кувшинами носят. Помыться — целая беда. А чтобы пойти куда-то и пообедать, как здесь, даже думать нечего. Я даю драхму торговцу, а он мне в ноги бросается, бедолага, и рыдает от счастья. Ему же все зерном, финиками и кувшинами пива платят. А если повезет, то серебряной проволокой и кольцами. А сколько в том кольце серебра, одним богам известно. Я там побыла пару недель, с матерью пообщалась, ведь столько лет не виделись. Сидишь, языком чешешь, а сама думаешь: да когда же домой! В Черной земле ведь одни и те же платья тысячу лет носят. Тоска там смертная, милая Цилли, даже в карты поиграть не с кем. В них только во дворце и играют. Кстати, а ты на скачках когда-нибудь была?
— Н-е-ет, — замотала головой Цилли, впервые в жизни чувствуя себя какой-то убогой деревенщиной.
— Знаешь, я ведь тебе даже немного завидую, тебя ждет столько всего интересного, — улыбнулась Нефрет, подняв узкий стеклянный бокал. — Твое здоровье, милочка. Тебе сильно повезло с мужем.
— Это ему со мной повезло, — пробурчала Цилли-Амат, но особенной уверенности в сказанном она почему-то не ощущала. Да и прозвучало это как-то беспомощно, совершенно непохоже на нее обычную.
— Что закажете, господа? — у столика вырос угодливый слуга в нарядном ярко-синем хитоне.
— Котлеты нам, — оживился Кулли.
— Говяжьи, бараньи, свиные, свиноговяжьи, — заученно пробарабанил слуга. — Рыбные появились. Рекомендую балык из осетра отведать. Нежнейший! И новое блюдо: пицца Четыре сыра. Гости весьма хвалят, господин. Котлеты немного подождать придется, а пицца через четверть часа подойдет. Дрозды очень хороши. Осенний улов.
— А как вы дроздов храните? — не выдержала Цилли.
— На леднике, госпожа, — ответил слуга. — Большими глыбами с Ливанских гор лед доставляем, и только зимой, когда море неспокойно. Весьма дорогое удовольствие. Летом лед нипочем не довезти.
Похожие книги на "Поступь молодого бога (СИ)", Чайка Дмитрий
Чайка Дмитрий читать все книги автора по порядку
Чайка Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.