Диапазон скорби 1942 (СИ) - Кулаков Игорь Евгеньевич
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Как мне показалось, он что-то взвешивал и оценивал, прежде чем дать ответ. По крайней мере, на меня он очень внимательно посмотрел. Так, что мне немного стало не по себе.
Но ответ он мне дал, хоть и очень уклончивый. Дипломат!
— Вы правы, Маргарет. То немногое, что вы знаете о господине Рожкове, лишь завеса для посторонних. Хотя и абсолютно правдивая завеса. Гость Президента — действительно один из советских создателей расчётных машин, которым многие пророчат восхитительные перспективы. Но, вы правы — не за это он стал «специальным гостем Президента США». Конечно же, Президент США знает об истинном облике нашего гостя… именно поэтому он и стал «специальным гостем Президента США», а вовсе не из-за своей роли в создании перспективной технической новинки. Я пока не буду говорить, кто именно он. Президент не давал мне таких указаний. У вас есть обязанности, о которых он вам сказал сам и ради которых вас, Маргарет, приняли на вашу работу. Сделайте её хорошо и у вас будут… дополнительные возможности в будущем, помимо переменчивых перспектив в Голливуде..
Да — обязанности мои нарисованы очень и очень широкими мазками на полотне ближайших 6 месяцев, в течении которых гость из Советской России будет жить у нас.
«Очаруйте нашего гостя из СССР Америкой..»
Приказание от господина Президент можно трактовать в очень широких пределах. И почему гость из-за океана так важен Президенту? А… может, имя и фамилия гостя не настоящие, и он сам… — сын нашего важного союзника Сталина!?
Чем больше я изучала русский язык и историю России — от эпохи отдельных княжеств до сегодняшнего гиганта, лежащего в основном в Азии, тем меньше понимала эту страну. Но я, наконец-то хорошо разобралась со смыслом слова «утопия» и поняла, что творится в СССР и что такое на самом деле — этот «коммунизм», которым пугают некоторые газетчики.
«Большевики» строят утопию на Земле.
Немного страшно. За себя. К какой тайне я прикоснусь? Какая-то большая политика. Да, Россия, которой сейчас руководит Сталин, этот жёсткий вождь партии, взявшей власть в стране после революции — наш союзник… очень важный союзник, как объяснил мне господин Боулен, занимающийся со мной, но… остаётся только гадать о будущем. Своём будущем. И рассчитывать, что скоро всё само собой разъяснится. Скоро — в аэропорт..
Мы едем в двух автомобилях. В первом, не считая шофёра за стеклом — я и господин Боулен. Эта машина, на подобной которой я еду первый раз в жизни — роскошный и красивый «Линкольн», марку которого я точно и не знаю сама. За нами — машина с пятью специальными агентами, которых, как сообщил мне Боулен, по указанию Президента выделил руководитель ФБР Гувер. Они будут сопровождать господина Рожкова всё время его нахождения в США за пределами территории Белого Дома. Переводчик Президента заставил меня заучить в процедуру взаимодействия с агентами ФБР.
Всё — как в каком-то кино! Но я же уже имею к нему непосредственное отношение? Правда, тут — жизнь. Как всё же невероятно то, что случилось со мной..
Боулен замечает, что я нервно сжимаю и разжимаю пальцы рук и неожиданно смеётся, легко похлопав меня по плечу.
— Расслабьтесь! Уверяю вас, всё не так страшно. Не сомневаюсь, вы ещё поладите с гостем Президента США!
Тут переводчик Президента отпустил мне чуть-чуть подробностей, от которых яснее не стало, но атмосфера загадочности только возросла.
— Милая Маргарет, Президент прекрасно знает, кто на самом деле его гость… как верно и то, что наш гость знает, что мы знаем, кто именно он. Могу вам, как девушке, имеющей прямое отношение к культуре нашей страны, объяснить, образно говоря… — господин Рожков — новое связующее звено в отношениях между Президентом и господином Сталиным, да и, как, очевидно, оба руководителя желают… — и между нашими странами.
На такой интригующей ноте, заставившей меня ещё больше гадать — «кто же он, этот таинственный господин Рожков?», мы переехали по мосту реку Потомак, а господин Боулен продолжил, наверное… поучать меня.
Впрочем, он в своём праве. А мне оставалось предельно уважительно и внимательно слушать его, чтобы в дальнейшем старательно выполнить своё дело. Я очень хочу, чтобы мне не пришлось также мыкаться в жизни, как моей матери!
–..Возможно, господин Рожков сам скажет вам, Маргарет, кто он. И все ваши вопросы, которые распирают вас сейчас, отпадут сами по себе. — тут Чарльз Боулен почему снова смеётся —..правда, не сомневаюсь, у вас появится миллион новых… но, как я уже сказал, тут всё зависит не от меня, и даже не от Президента США, а, скорее от самого господина Рожкова и от вас! Ещё раз — помните, какую задачу поставил перед вами Президент?
— Да! Пребывание господина Рожкова на земле народа Соединённых штатов Америки должно оставить самые приятные впечатления у него! Чтобы мысль, что здесь живут его друзья — сама родилась бы у него. — скороговоркой выговорила я то, что, как мне подумалось, ожидал услышать от меня Боулен.
— Верно, Маргарет — кивнув, согласился со мной переводчик Президента.
Как всё сложно! Может, действительно, «господин Рожков» — сын Сталина, которого надо развлекать? Уж не захочет ли он увезти меня в свою страну снегов и суровых революционеров? Он — молод?
Мои мысли неожиданно для меня повернулись в эту сторону. Изначально я полагала совсем иное. Да, политика — хитрое дело, мне совсем неизвестно, в какие игры тут играют.
В терминале аэропорта к нам присоединяется русский из Советского посольства. Боулен знакомит меня и агентов ФБР с эти молодым мужчиной по имени Александр, через которого, как я поняла, русские будут еженедельно контролировать всё, происходящее с гостем Президента.
Какие — то тайны вокруг меня. И их всё больше и больше! Уже не немного, а сильно волнуюсь. Слова господина Боулена не успокаивают.
День 29 сентября 1942. США, Вашингтон, построенный всего чуть более года назад Вашингтонский национальный аэропорт. Около терминала аэропорта. Рожков Н.Е.
Н-да… если даже меня, здорового «молчела» 24 годков (22 «там» + 2 уже «здесь»), подобный перелёт выматывает, то каково это — мотаться на другую сторону Земли не блещущим здоровьем Сталину и Рузвельту?
Обе мои руки заняты. В одной — чемоданчик с минимумом одежды (и сам одет, как сразу понял, даже очень тепло для «сентября-октября на Вашингтонщине»), в другой — кофр со скрытой в нём ноутбучной сумкой с по прежнему бесценным в сороковых ширпотребным чудом микроэлектроники 21 века.
Что надо из прикида, куплю на месте, какое-то число $$$ есть. Рузвельт пока ещё не «расплатился», но родное советское государство выдало по 200 баксов на каждый месяц «командировочных», и это, как я понимаю, совсем не те деньги, на которые особо разгуляешься, пусть даже и «харчеваться» ((ц) Шариков) я буду аж в самом «Бараке Обамы»:-) Вся надежда на баблишко Рузвельта. Буду «Родину продавать» за деньги, бгг… блин, всё не верю, что уже на (противным голосом усреднённой либдемшизы и даже с придыханием!) «земле Святой Америки»..
:-)
Да, есть у меня пара мыслей насчёт относительно привычных мне шмоток, которык сейчас в СССР ни за какие деньги не купишь, а здесь они уже есть.
Хочу джинсы! Ведь как привык к ним, только в сталинском СССР просёк! Как я «понимаю» теперь дрочивших хотя бы по сему поводу на Америку советских людей из числа «с фигой в кармане» времён предзаката СССР. Кстати, и без фиги тоже, между прочим… джинсовая одежда нравится всем!
Несмотря на имеющийся ныне у меня загранпаспорт, как мне коротко бросил на прощание Уоллес, меня сейчас проведут через… э-э… «дипломатический коридор», наверное, говоря языком будущего. По крайней мере, никаких таможенных формальностей не будет вообще. Ну, я полагаю, Рузвельт вполне себе заинтересован, чтобы в мой кофр просто так никто посторонний не заглядывал:-)
Короче, не мои заботы..
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Диапазон скорби 1942 (СИ)", Кулаков Игорь Евгеньевич
Кулаков Игорь Евгеньевич читать все книги автора по порядку
Кулаков Игорь Евгеньевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.