Пиратский граф (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович
Также и сейчас, если я в угоду делу покажу слабость, про это не скажет никто, но запомнит и при следующем случае попробуют воспользоваться, чтобы просто проверить границы того, что им дозволено. В эти века с этим было всё очень просто, и я не раз в этом уже убеждался.
— Который из гостей? — поднял я тяжёлый взгляд на Бернарда.
— Самый молодой, он похоже потерял голову от красоты сеньориты Паулы, ребята слышали, как он предлагал ей сбежать вместе с ним и стать королевой пиратов, — хмуро ответил мне швейцарец.
— Позови сюда сеньора Фараджа, — попросил его я, — и спасибо, что рассказал. Это и правда может стать проблемой.
Мудехар с которым мы виделись совсем недавно, с удивлением вошёл ко мне.
— Сеньор Иньиго? Что-то случилось?
— Обязательно случится сеньор Фарадж, — кивнул я, — если ваш спутник не прекратит домогаться сеньориты Паулы.
Смуглое лицо мавра, стало ещё темнее, он явно знал об этом, если не стал возмущаться или оправдываться.
— Понимаете сеньор Фарадж, — я стал говорить, чуть протягивая слова, — возможно мой арабский плох, или я действительно не понимаю вас и вашу культуру. Но если мой будущий партнёр ставит выше дела, волочение за юбкой первой встреченной ему красотки, то боюсь я буду вынужден поискать себе партнёра понадёжней.
— Ваш арабский идеален сеньор Иньиго, я поговорю с ним, — кивнул он и с поклоном попросил разрешение выйти из комнаты.
Не знаю, как и о чём он там поговорил с пиратом, но этой же поздней ночью меня разбудил Бернард.
— Что опять? — по его лицу я понял, что дело серьёзно.
— Он не внял предупреждениям сеньор Иньиго, — лицо швейцарца было словно высечено из камня, — более того, с частью своей команды с корабля, пират попытался вломиться в дом сеньориты Паулы и выкрасть её.
— И? — сон мгновенно выветрился из моей головы, и я приподнялся на кровати.
— Трое убиты, а он и ещё четверо взяты в плен, — пожал плечами швейцарец, — как понимаете после вчерашнего, я выставил охрану внутри и снаружи её дома.
Я тяжело вздохнул и затем потёр виски, принимая решение.
— Значит так Бернард, едем в ночную прогулку на Скалу влюблённых, — приказал я, — компанию нам составит сеньор Фарадж, Паула и парни из твоего десятка, что перешли недавно ко мне на службу.
— Слушаюсь сеньор Иньиго, — кивнул он, — пойду будить остальных.
— Глория пусть меня оденет.
Сонная и сильно удивлённая девушка, куда это его сиятельству потребовалось ехать в столь поздний или даже лучше сказать ранний час, она тем не менее быстро собрала меня и заботливо подоткнула одежду, разгладив складки на камзоле.
С таким же сонным и удивлённым арабом мы встретились внизу, куда его весьма убедительно пригласили пройти.
— Сеньор Иньиго, — увидев меня на руках Бернарда, он бросился ко мне едва ли не бегом, — что случилось?
— Ваш человек сеньор Фарадж, за которого вы лично поручились и привели в мой дом — Микеле де Мальта, — я повернулся к нему, — пытался выкрасть девушку прямо из моего города.
Мудехар застонал и схватился за голову, больше не задавая никаких вопросов. А когда мы сели в повозку, то молчали до самой скалы. Только подъезжая туда и видя, что там идут приготовления, я спокойно заметил.
— Когда вы принесли мне долг сеньор Фарадж, я подумал, что вот наконец встретил нормального человека, с которым можно вести серьёзные дела. Я потратил деньги, время на вас.
— Сеньор Иньиго, я всё объясню… — взмолился он, увидев пленных, которых поставили на колени, связав руки сзади за локти.
— Сегодня вы не умрёте, — я повернул голову и внимательно на него посмотрел, — но это дань моего уважения к вам и той смелости, которую вы проявили, привезя ко мне вексель. Но с сегодняшнего дня мы начнём с вами с чистого листа.
Араб побледнел и затих.
Дверцу повозки открыли и меня вынесли, посадив на высокий стул, где укрыли пледом, следом вышел Фарадж, сев на поставленный для него табурет. Араб с волнением посмотрел на своего знакомого, который стоял тут же на коленях рядом с другими своими людьми, и скалил мне зубы, показывая видимо этим, что не боится смерти.
Несмотря на холодный ветер с моря, ждать пришлось недолго, поскольку вскоре под охраной, прибыла и Паула, которой я сказал не выходить, а просто смотреть за тем, что происходит. Если уж проводить показательные уроки, то сразу для всех, кто может меня предать в будущем.
Видя, что все на местах, я качнул рукой.
— Приступайте Бернард.
Швейцарец кивнул, его люди стали подтаскивать пленных по одному к небольшой наковальне и класть на неё сначала кисть, затем локоть, потом плечо, колени и прочие суставы человеческих тел. А дюжий парень, в руках которого был кузнечный молот поднимал его и опускал с силой на каждую из подставленных ему частей.
Человеческий вой и крики боли заглушались порывистым ветром, но всё равно были слышны с моего места, так что я видел, как на это всё реагировал мудехар. Бледный Фарадж смотрел на казни, не отводя от них взгляда.
Дело было привычным, так что всех в том числе и самого виновного в том, что мы здесь собрались, пропустили через «молотилку», затем то, что осталось от людей, зашили в мешки с камнями и со слитным выдохом покидали всё в море.
— Привезите мне следующий раз, сеньор Фарадж, — обратился я к молчавшему мудехару, — более сдержанных и надёжных партнёров. А пока, прошу вас собрать вещи и покинуть мой дом. Корабль этого пирата, стоящий в гавани, я конфискую.
— Слушаюсь сеньор Иньиго, — склонил голову тот.
Обратно я с ним не поехал, а пересел в повозку Паулы.
— Как ты? — поинтересовался я, когда рядом с ней опустился Бернард и повозка тронулась с места, — они тебя не напугали?
Сияющие восторгом и счастьем глаза девушки меня даже немного напугали.
— Сеньор Иньиго! — девушка протянула руки и взяла ими мою кисть правой руки, — вы лучший мужчина во всём мире!
Я переглянулся с Бернардом, который лишь хмыкнул и повернулся к окну, смотря на дорогу.
— Сегодня можешь не приходить на урок, — я вытянул руку из её горячих ладоней, — я понимаю, что тебе нужно отдохнуть от этих всех ночных волнений.
Девушка покивала и стала успокаиваться, прикрыв глаза. Так молча мы и доехали до дома, проводив взглядом мудехара, который со своими небольшими вещами покидал нашу небольшую крепость внутри города.
Так мои мечты о море, окончательно накрылись медным тазом.
Глава 25
Кому было нужно, конечно узнали о произошедшем, тем более скрыть арест корабля, который раньше спокойно стоял в гавани, а сейчас был объявлен пиратским, было невозможно, как впрочем и повешение оставшихся на нём пиратов. Такое зрелище стало не таким частым последние месяцы, поскольку преступников в Аликанте стало ну очень уж мало. Так что горожане с удовольствием посетили публичную казнь, а у меня появился пусть небольшой, но собственный кораблик, правда без команды. Я же, огорчённый донельзя случившимся, решил сосредоточиться на ломбардах, поскольку в Аликанте стали приезжать главы еврейских общин других городов Арагона с желанием воспользоваться моей франшизой, да ещё и с имеющимся для этого разрешением архиепископа. Хотя и так вопросов к нам со стороны церкви не было, поскольку юридически это было не ростовщичество, а главное никаких процентов в рост или заём в договорах не было указано, так что нашими услугами стали пользоваться даже епископы и архиепископы, когда им нужно было где-то взять срочно немного наличности в обмен на временное хранение церковных ценностей.
14 февраля 1457 A . D ., Валенсия, королевство Арагон
Поездку в один из крупнейших городов Арагона мне пришлось отправиться, поскольку прибыло письмо с гонцом от Иосифа Колона. Он месяц назад отправился в аудиторские поездки по городам, где у нас были открыты франшизы ломбардов и из Валенсии он отписался кратко, что ситуация здесь требует моего личного присутствия. Вот так, ни словом больше.
Похожие книги на "Пиратский граф (СИ)", Распопов Дмитрий Викторович
Распопов Дмитрий Викторович читать все книги автора по порядку
Распопов Дмитрий Викторович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.