Командор - Большаков Валерий Петрович
На топчане лежал мертвец, ссохшийся в мумию.
— Может, тут поветрие какое случилось, — робко предположил барон. — Вроде чумы?
— Ерунда! — отмёл Пончик досужие вымыслы. — Это же старик, дряхлее некуда. Он и умер от старости. Просто его некому было похоронить.
— Шикарно… — пробормотал Акимов. — Может, они все ушли?
— Куда?
— Ну не знаю… На родину, может, вернулись…
— А здесь у них что было? Чужбина?
— Я согласен с бароном, — сказал Олег. — Надо полагать, случилась эпидемия. Подхватили какую-нибудь заразу от испанцев, те прочихались — и здоровы, а му-иски перемёрли. Не зря же местные индейцы боятся даже приблизиться к этим местам, сами слыхали.
— Истину глаголешь, — согласился Быков.
— Шикарно… — затянул Акимов. — Господи, да мне бы только изумруды найти!
— Будем искать, — вздохнул Сухов.
— Надо в храмы заглянуть! Или во дворец…
— А где ты видел дворец?
— А помнишь дом в два этажа?
— Пошли…
«Дом в два этажа» тоже был тих и пустынен.
Именно поэтому корсары вздрогнули, заслышав шаркающие шаги.
Из темноты к ним приблизился старик, замотанный в красный, порядком выцветший плащ.
Обутый в подобие сандалий, старец мало чем отличался от увиденной Олегом мумии, разве что взгляд его обсидиановых глаз был живым и осмысленным, а осанка горделивой.
Прошамкав несколько фраз, дед смолк в ожидании ответа.
— Он говорить, — перевёл Хиали, — его называть Чоконта Томагата, он последний согамосо Маноа. То-магата приветствовать бледнолицых, он видеть их первый раз в жизни.
— Спроси его, куда все делись?
Кариб спросил, и согамосо горестно потряс головой, заговорил, чередуя протяжные гласные со щёлкающими согласными.
— Томагата говорить — на земле мы не навсегда, лишь на время. Народ Маноа чах и умирал. Согамосо остался в городе один. Когда он умирать, оставаться только призраки…
Дослушав Хиали, Сухов хотел было задать вопрос, но Томагата опередил его.
Кариб, почтительно выслушав согамосо, обернулся к Олегу:
— Томагата говорить: если нами править согамосо Испании, мы забирать золото и уходить. Только золото Маноа приносить проклятие и великое зло.
Олег молча протянул Томагате тихуэлос и значительно сказал:
— Коанобо.
Согамосо впервые улыбнулся, и такая радость сквозила в его улыбке, такая любовь, что Сухов поневоле испытал щемящее чувство.
— Коанобо… — пробормотал Томагата, оглаживая дрожащими пальцами маленький золотой диск. — Коанобо…
Сжав тихуэлос в кулаке, он заговорил с куда большей прочувствованностью.
Хиали передал все вопросы в приблизительном переводе, и Олег ответил на каждый по очереди.
— Коанобо много страдал, но умер свободным. Испанцы, принёсшие ему страдания, умерли прежде него. Наши желания? Лично мне нужно шесть или семь больших изумрудов, а моим друзьям — немного золота. Столько, сколько смогут унести с собой.
Согамосо покивал понятливо, развернулся и побрёл, сделав жест, понятный в любом времени: прошу следовать за мной.
И корсары двинулись следом.
Последний правитель Маноа привёл их в большую кубическую комнату, освещённую через вырез в потолке.
Внизу, прямо под зиянием в крыше, находился квадратный бассейн — сюда стекала вода в дождь.
Но не это привлекало внимание — у каждой из стен были сложены целые груды сокровищ.
Золотые статуэтки, литые и плоские, ожерелья, диадемы, браслеты, сосуды, жаровни, нагрудники в форме сердца или диска, шлемы, броши, слитки и толстые золотые листы, свёрнутые в трубы, звероподобные фи-гурки-тунхос в виде крокодильчиков, рыбок и прочей фауны, носовые кольца серповидной формы, подвески в виде человеческой фигуры с головой птицы, ложки, чаши, полноразмерные изображения фаллосов и целые россыпи тихуэлос…
Не обращая никакого внимания на сокровища, Томагата прошаркал в дальний угол и открыл большой ящик, плетённый из бамбука.
Ящик был доверху полон изумрудов…
— Виктор, выбирай.
Акимов присел возле ящика и принялся сосредоточенно выбирать каменья, изредка присвистывая от восхищения.
Наконец он поднялся, держа в руках семь или восемь продолговатых кристаллов в форме шестигранных призм.
— Шикарно! — выразился он. — Даже пилить не надо, отшлифую только, и всё!
Оглянувшись на корсаров, заробевших от этакого обилия богатств, Олег усмехнулся.
Рассмотрев выложенные сокровища, он отыскал ожерелье из золотых фигурок — обезьянки, рыбки, кроко-дильчика, птички, ящерки, змейки — и повесил себе на шею.
— Алёнке подарю, — объяснил он Пончику. — Сувенир будет.
Добавив к ожерелью колье из крупных изумрудов-окатышей, Сухов повертел перед глазами свой бриллиантовый перстень и нацепил на палец ещё один — индейской работы, с изумрудом.
— Ну что, ребятки, затариваемся, — сказал он, — и на выход с вещами!
Ребятки набили мешки так, что еле подняли их.
Согамосо глянул на корсаров безразлично и с одобрением кивнул Олегу, оценив его скромный, но изысканный выбор.
— Ступайте с вашим богом, — сказал он неожиданно на корявом испанском, — и поспешите, ибо близится закрытие врат. Палица Чибча-Чумы опустится, и воды переполнят озеро Парима…
— Прощай, Чоконта Томагата, — поклонился Сухов, — мира тебе и покоя.
Все корсары неловко согнулись в поклоне и гуськом покицули дворец последнего из согамосо.
По главной улице они ступали неторопливо — тяжесть давила на плечи, и только Олег с друзьями смотрели вокруг.
Сказочный, сновидный город Маноа представал им роскошной декорацией к голливудскому блокбастеру, а не реальным местожительством. Однако позвякивавшие на шее ювелирные изделия убеждали в обратном.
Оказавшись за воротами города, Сухов будто стряхнул с себя морок и пошагал веселее.
Да и возвращаться было куда легче — под гору. Корсары только и кряхтели, сгибая спины под мешками.
Олег улыбнулся. Забавно… Он уже не считает себя корсаром! Словно какая черта проведена была между командой и их командором.
Четверо из тех, кто спускался сейчас по каньону, родились в этом времени и умрут здесь же, а он со своими полагает родными иные годы. Их там ждут, в далёком будущем.
Рассевшись по каноэ, корсары повеселели — всё проще, чем нести.
— Ничего-ничего… — коварно улыбнулся Пончик. — Ещё пороги впереди. Угу…
— Пустяки, Понч! — фыркнул Быков. — Своя ноша не тянет!
— В точку, — кивнул Франсуа, со стоном выгибая спину.
— Командор, — спросил Жерар Туссен, — а ты почему взял так мало?
Олег усмехнулся. Момент истины? Ну не скрывать же от них…
— На земле мы не навсегда, — вздохнул он, — лишь на время… Мы из очень далёких краёв, ребята, и очень хотим вернуться обратно домой. У нас у всех, кроме Виктора, там семьи. И эти изумруды, что он взял во дворце согамосо, нужны нам для возвращения.
Корсары заметно огорчились, но закивали понятливо. Семья — это святое.
— Колдовство, — уважительно сказал барон де Сен-Клер.
— И скоро вы… обратно? — осведомился Кэриб, шмыгая носом.
— Скоро, юнга, — сказал Сухов, хлопая Уорнера по плечу, — скоро. Через месяцок.
— Ну это ещё долго! — повеселел Кэриб.
Все посмеялись и взялись за вёсла.
Тяжело нагруженные каноэ кое-где чиркали днищами по дну, но после ручей углубился.
И вот снова они попали в тень, отбрасываемую Падающей скалою.
Тошнотворное чувство посетило Олега, сжимая сердце, — и отпустило.
Пироги уже канули в тень ущелья-щели, когда земля вздрогнула, и тяжкий гул пронёсся по каньону.
— Что это? — прошептал Кэриб.
— А это врата закрылись, юнга, — спокойно сказал Сухов. — Палица Чибча-Чумы опустилась.
— К-как это?
— Это рухнула Падающая скала! — догадался Быков и всполошился: — Давайте гребите поскорее! Эта хренова палица запрудила речку! Вода кончается, поняли?
И корсары живо заработали вёслами. Они почти успели доплыть до Двухглавой скалы, когда речушка, нёсшая их, окончательно обмелела.
Похожие книги на "Командор", Большаков Валерий Петрович
Большаков Валерий Петрович читать все книги автора по порядку
Большаков Валерий Петрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.