Война Грязных Искусств (СИ) - Райро А.
Два наших вопроса прозвучали одновременно:
— Где Стог? — спросил я.
— Что в грузовике? — спросил Грегг.
Мы смолкли и уставились друг на друга.
— В грузовике серебро, четыре тонны, — первым ответил я. — Пусть ваши парни перенесут слитки в подвал и избавятся от машины.
Услышав про серебро, Грегг перевёл ошарашенный взгляд на грузовик.
— Но… как это понимать, Рэй? Где ты его взял? Да ещё столько… Надеюсь, хозяин серебра не явится его искать?
— Не явится. Он отдал всё добровольно. А теперь скажите, где Стог?
Грегг нахмурился.
— Да погоди ты. Нам поступил приказ через два дня выдвигаться в Ронстад. То есть уже послезавтра вечером. И с серебром ты, конечно, очень вовремя подгадал… будто знал…
И тут до Грегга, видимо, что-то дошло. Он прищурился и пронзил меня подозрительным взглядом.
— Так ты уже в курсе про Ронстад, да? И наверняка, сам на это повлиял? Я прав, Рэй? Так вот зачем ты приехал в Хэдшир? К моему начальству?.. А тебе известно, что не все мои парни хотят воевать за Ронстад? За Хэдшир они готовы хоть сейчас головы сложить, но не за чужую родину. Нет. Это твоя родина, Рэй. А значит, без тебя тут не обошлось, так ведь?
Я подождал, пока Грегг выскажется.
— Вы все свои вопросы озвучили, мистер Ордо? У меня на них только один ответ: выполняйте приказ своего начальства. Порталы сделаем в ближайшие два дня. На третий день я займусь своими делами. Ну а теперь вы можете мне сказать, где Стог?
Я ещё раз оглядел двор, потом с тревогой посмотрел на дом и тёмные окна второго этажа.
— С ней всё в порядке, — сообщил Грегг, уже догадываясь, о ком я думаю. — Она выходила из дома буквально час назад, спрашивала, не вернулся ли ты. Сказала, что Фил пришёл в себя и беспокоится. Так что не волнуйся. Я обещал тебе за ней присмотреть, я присмотрел. С её бесценной головы не упал ни один бесценный волос. Скорее всего, эта драгоценная девушка уже спит.
Никогда не слышал в голосе Грегга столько ехидства, но сейчас что-то подобное промелькнуло в его тоне.
Да плевать, что он там себе думал. У него имелась задача от начальства — пусть её и выполняет. Он, кстати, неплохо умел это делать.
Парни из отряда понимали его без слов.
За пару быстрых и чётких жестов Грегг дал им понять, что надо делать с грузом. Уже через полминуты из машины вынесли первый ящик со слитками.
В это время я повторил свой недавний вопрос.
— Так где же Стог, мистер Ордо? Это что, большая тайна?
Греггу моя настойчивость не понравилась.
Он вообще не любил, когда в его планы вмешивались и лезли к его парням. А я сунулся не только в его планы, но и в планы всего Хэдшира, поломав боевой настрой четырёх тысяч человек.
— На кой чёрт тебе Стог? — сквозь зубы проговорил он. — Не лезь к моим ребятам, Рэй. Им и так нелегко. Ещё ты тут с умным видом и своими интересами.
На недовольство Грегга мне тоже было глубоко плевать.
Я продолжал оглядывать округу, всё ещё надеясь, что Стог вот-вот появится, что где-нибудь мелькнёт его крупный силуэт. Из головы никак не выходили слова Терри о том, что Стог следил за семьёй Фила.
Так и не найдя здоровяка, я снова повернулся к Греггу.
Пререкаться с ним у меня не было никакого желания, зато имелись другие вопросы (вообще-то я хотел задать их Стогу).
— Мистер Ордо, помните, при первой нашей встрече, ещё в лаборатории, Стог сказал, что вы уже убивали лэнсомского агента? Это правда?
Грегг снова нахмурился.
— И что? Тебе жаль агента, что ли?
— Кто его убивал? Кто конкретно исполнял ваш приказ?
— Ты на что намекаешь? — с угрозой уставился на меня Грегг. — Стога в чём-то подозреваешь? Да я этого парня с пелёнок знаю, он вырос у меня на глазах.
Старик навис надо мной, высокий и грозный.
Его пышные бакенбарды будто вздыбились, делая вид старика злым и немного безумным. Похоже, он еле держался, чтобы не взять меня за грудки и не встряхнуть как следует.
Но мне нужен был ответ. Нехорошее предчувствие, возникшее ещё в Олеандре, требовало разобраться со Стогом Прайдом сразу же по приезду на ферму.
— Я не намекаю, мистер Ордо. Я спрашиваю. Просто ответьте, кто убивал агента.
Старик покачал головой.
— Ты слишком много на себя берёшь, сынок. Когда-нибудь это выйдет тебе боком. — Он смолк, задумавшись, но всё же соизволил ответить на мой вопрос: — Да, это Стог его убрал. Того агента. Уже пара месяцев с того момента прошла. Как-то я прибыл на ферму раньше обычного и застал тут парня, а в кармане у него был значок волка. Агент шарил у нас во дворе. Он попытался сбежать, но, конечно, не смог. Его участь была очевидной, ну а Стог вызвался его убрать.
После такого ответа тревога внутри меня не просто кольнула — она стала стремительно нарастать.
— А кто-нибудь видел, как Стог это делает? Как он его убивает.
— В смысле?.. — вскинулся Грегг. — Хочешь сказать, что Стог…
— Кто-нибудь видел или нет? — грубо перебил я его.
Кажется, теперь и старика начала сверлить тревога.
— Нет. Он сделал это один. Я агента только допросил, а остальные парни из отряда были заняты. Стог сам всё провернул.
Этот ответ был ещё неприятнее предыдущего.
— Куда вы дели тело? — спросил я. — Стог говорил, что вы скинули тело в выгребную яму. Это так?
— Ну нет конечно! — возмутился Грегг. — Мы же не варвары! Закопали мы его! — Он махнул в сторону забора из колючей проволоки. — Вон там, между кустами Стог его закопал.
Вот теперь я напрягся ещё сильнее, хоть и допускал, что могу всё же ошибаться насчёт Стога.
То, что он вызвался убрать врага, и никто не видел, как он это сделал, пока не доказывало того, что он лэнсомский агент под прикрытием. Не доказывало, что он ждал, когда Фил создаст свои бесценные порталы, чтобы вызнать у него рецепты, а потом перебить весь отряд вместе с Греггом и, конечно, с самим Филом.
Не доказывало, что военные Лэнсома уже проверяют информацию о фамилии Соло по наводке Стога. Не доказывало, что скоро сюда нагрянет целый взвод солдат. Не доказывало, что Лэнсом уже знает о помощи хэдширских фермеров адептам Ронстада, и план обороны города вот-вот накроется медным тазом…
Пока моё подозрение было лишь подозрением.
Оно вообще ничего не доказывало.
«Ты слишком мнительный, Рэй. Ты слишком мнительный, остынь», — мысленно одёрнул я себя, но интуиция уже кричала, что копаю я именно там, где надо. Рою в самом дерьмовом дерьме.
— А вы видели, как Стог этого агента хоронил? — задал я следующий вопрос.
Грегг молча покачал головой.
Вот теперь и он порядком занервничал. Старик покосился на те самые кусты. Желваки на его вытянутом лице заходили ходуном.
— Проверьте яму, мистер Ордо. Уверен, трупа вы не найдёте.
И тут вдруг Грегг ухватил меня за грудки (это он ещё долго продержался) и процедил, глядя мне в глаза.
— Пока ничего не доказано, не надо обвинять моего бойца, понял? Ты понял меня, проныра из Ронстада? Понял или нет?
Он не отвёл взгляда и не отпустил мой пиджак, пока я не ответил:
— Понял, мистер Ордо. Понял. А теперь скажите, где, мать его, Стог Прайд?
Грегг оттолкнул меня с такой силой, что я чуть не повалился на землю.
— Да здесь он только что был! Здесь!.. У ворот дежурил. Он заметил фары вашего автокэба первым. Сказал, что Фила надо обрадовать, раз он пришёл в себя и о тебе спрашивал.
Холод пронёсся у меня меж лопаток.
Фила обрадовать?..
Не помню, как я преодолел двор, террасу и крыльцо.
Осознал себя уже у самой двери.
Вот тут я резко остановился и перевёл дыхание. Паника и шумное бряцанье оружием мне всё равно бы не помогли.
Я тихо открыл дверь и вошёл в темноту дома. Прислушался.
Мертвецкая тишина. Ни скрипа половиц, ни разговоров, ни звуков борьбы. Будто дом необитаем. Но тишина никогда не была поводом расслабляться.
Мягко переступая, я направился к лестнице. На ходу расстегнул пиджак. Правда, оружие доставать не стал — сейчас больше надеялся на кодо, чем на пули, поэтому оставил руки свободными.
Похожие книги на "Война Грязных Искусств (СИ)", Райро А.
Райро А. читать все книги автора по порядку
Райро А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.