Побег из волчьей пасти (СИ) - "Greko"
К капитану в этот момент подбежал, наверное, его помощник.
— Море, капитан! — коротко доложил.
Что означало, что мы только что вышли в открытое море. Капитан кивнул. Помощник тут же махнул рукой. Раздался грохот. Синхронно выкатили 4 пушки. В задраенные порты не выставляли. Крепили намертво к палубе, чтобы не разнесли все к чертям. Я оторопел. Посмотрел на Спенсера. Тот, улыбнувшись, только развел руками.
«Встали на боевое дежурство! — вздохнул я. — Этот капитан совсем не прост. Да что там — необычный капитан. Как и его судно!»
— А мы разве не берегом пойдем? — я не удержался, высказывая свое опасение.
— Зачем? — Абдель оставался совершенно спокойным. — Зря потратим время. Пойдем к самому «сердцу моря», потом повернем на восток. Вы чего-то опасаетесь?
И что я мог ему ответить⁈
— Идите спать! — легкая улыбка коснулась губ капитана. — Завтра на обед у нас будет кассуле.
Мы переглянулись со Спенсером, когда капитан нас покинул. Он неожиданно подмигнул мне.
— Пожалуй, капитан прав: пойду-ка я лягу. И тебе советую. Поверь, с таким морским волком нам не о чем беспокоиться!
Спенсер направился в свою каюту. Я подумал о том, что теперь по-настоящему могу оценить, что значит быть «как на пороховой бочке»!
«Трюмы заполнены порохом и оружием под завязку, четыре пушки, а у него, видите ли, кассуле на обед» — не переставал я ворчать про себя, направляясь в свою каюту.
… Прошла пара часов. А мне все не спалось, будто мешало отсутствие уже привычного грохота машины в трюме и стука гребных колес. Я чертыхнулся, поднялся с постели.
Выбрался на палубу. Удивился, когда заметил на носу корабля капитана. Он покинул шканцы — свое законное место, чтобы потеснить на баке экипаж в их зоне отдыха, лишив его возможности справить нужду. Еще больше удивился, когда понял, что он сидит, вытянув ноги, ни много ни мало, в настоящем солидном кожаном кресле. Учитывая не слишком большие размеры корабля, солидную команду и важность каждого килограмма груза, кресло это можно было считать роскошью или единственной прихотью Абделя. Я начал к нему приближаться. Двигался бесшумно.
— Не спится? — метра за три до кресла меня остановил насмешливый вопрос капитана.
— Мне казалось, я не издал ни одного звука?
— Так и есть, — капитан обернулся. — Только ко мне однажды уже так подкрались. Без звука. Это, — пальцем он указал на шрам, — память о том случае и укор моей беспечности. С тех пор подкрасться ко мне никому больше не удавалось.
Абдель с улыбкой наблюдал за моей растерянностью.
— Кроме того вы совсем не заметили Бахадура…
После этих слов сбоку от меня в свет вышел улыбающийся моряк-алжирец, которого я, действительно, не заметил.
— Ему нет равных в метании ножей, — капитан продолжал говорить ровным и спокойным голосом и, не меняя ни тона, ни громкости вдруг произнес. — Нога.
Сразу после этого я успел лишь боковым зрением заметить короткий и резкий взмах руки Бахадура, а в следующую секунду в миллиметрах от моей левой ноги в палубу воткнулся короткий нож. Обычная плоская стальная пластина без рукояти и намеков на какие-либо украшения. Из-за того, что все это произошло молниеносно, испугаться я не успел. Только чуть вздрогнул, когда услышал звук входящего в дерево палубы лезвия. И слегка прихренел от наплевательского отношения контрабандистов к собственному кораблю.
Я наклонился, вытащил нож. Еще раз осмотрел его, переворачивая в руке.
— Впечатляет! — признался я, протягивая нож Бахадуру.
Бахадур кивнул мне, благодаря за столь высокую оценку его искусства, потом вытянул обе руки ладонями вверх в моем направлении.
— Он благодарит вас за похвалу и просит принять этот нож в качестве подарка.
— Передайте ему, что для меня это честь…
— Нет нужды.
—?
— Бахадур все понимает. Просто он не может говорить.
— Немой?
— Да.
— Сочувствую.
— И опять в том нет нужды.
— Но…
— Французы должны были его казнить. Но только успели отрезать ему язык. Поэтому и немой. А учитывая, что мог вообще погибнуть… Нет нужды. Впрочем, я иногда, признаться, славлю Аллаха. С языком Бахадур был невероятно болтлив.
Бахадур, услышав это, открыл рот в широкой улыбке и часто закивал, подтверждая слова капитана.
— И как же ему удалось избежать смерти?
— Я спас его. И получил в благодарность верного слугу, всегда прикрывающего меня. Что вы замерли? Подходите, присаживайтесь.
Я подошел. «Это он хорошо предложил мне присесть! Куда, спрашивается?» Капитан, видимо, понимал мое замешательство. Улыбался, наблюдая за мной. Я замер у бушприта. Только собрался на него взгромоздиться, как Бахадур принес раскладную табуретку. Поставил рядом с креслом. Я уселся, сразу оказавшись ниже Абделя. Его такая диспозиция устраивала, меня не оскорбляла.
— Не расскажете про тот единственный раз, когда к вам смогли подкрасться?
— Любите занимательные истории? Или, как и Спенсер, пишите книгу? — усмехнулся капитан.
— Думаю, занимательные истории любят все. Нет, книгу не пишу. И не собираюсь. Пока, во всяком случае. Может, на старости лет…
— Если доживете.
— Если доживу! — с легкостью и с улыбкой согласился я с Абделем.
Абделю понравилась и эта легкость, и эта бесшабашная улыбка. Он одобрительно хмыкнул.
— Тут мало что занимательного. Случилось это в Варне, в 1829 году во время осады. Русские тогда в темноте подводили к бастиону мину. Я, не поверите, вышел до ветра, что еще более усугубляет глупость моего ранения. Из-за громкого журчания струи не слышал, как ко мне подкрался русский казак. Меня спас камешек…
— Какой камешек⁈
— Тот, который попал под ногу русскому и на котором он оступился, занося кинжал. Я успел обернуться. И вместо шеи нож располосовал мне все лицо…
Абдель замолчал.
— И что дальше? — мне уже было очень занимательно.
— Я задушил его, — капитан ответил так обыденно, будто речь шла раскуривании трубки.
— А потом?
— А потом натянул штаны, — рассмеялся Абдель. — Вовремя.
— Почему?
— Раздался взрыв, меня завалило камнями. Не хотелось бы отправляться на тот свет с голой задницей.
— Но вы не отправились.
— Нет. Повезло. Побило изрядно, конечно. Но остался жив, а русские не заметили.
— Как же вы очутились в Варне?
— Глупость и жадность.
— Вечные спутники наших несчастий, — усмехнулся я.
Капитан рассмеялся.
— С таким подходом к жизни, может, и доживете до старости! — обнадежил он меня.
— И все-таки? Не хотите же вы сказать, что воевали против русских?
— Нет, конечно! — Абдель фыркнул. — Всего лишь, решил, что каперство на Чёрном море во время войны станет выгодным делом. Я не военный, мне нет дела до междоусобиц «великих»… — тут он хмыкнул, — держав. Я честный пират.
— При всем уважении, капитан…
— Да, да, понимаю, — спокойный тон капитана не менялся. — Конечно, с человеческой точки зрения — мразь и подонок.
Я чуть не присвистнул.
— Честный, потому что… — Абдель подыскивал слова.
— Потому что ни разу не нарушили пиратский кодекс? — пришел ему на помощь.
— А разве есть такой? — Абдель усмехнулся.
Я пожал плечами.
— Знаете, Коста… Иногда мне кажется, что в нашем сумасшедшем мире, в наше сумасшедшее время, только родившийся ребенок может считаться нормальным человеком, а не мразью и подонком.
Я не знал, что ответить.
— Не знаю, был ли у меня выбор? Наверное, был. Но я следовал течению судьбы, не задавая вопросов, и не пытаясь изменить её. Спенсер вам сказал, что отец у меня марокканец, а мать — испанка?
— Да.
— А по итогу я примкнул к алжирским пиратам. Они же столетиями наводили ужас на всем Средиземноморье. Папе нравилась их сила. И меня заставил ими восхищаться. Настолько, что уже в пятнадцать лет я был принят в команду одного из кораблей, чьим капитаном был приятель отца.
— В пятнадцать⁈
— Я с детства был на две головы выше сверстников и без труда укладывал на лопатки мужчин старше себя, — равнодушно констатировал Абдель. — А через шесть лет я уже был капитаном своего корабля. Вы знали, что наш основной доход был не от грабежа торговых судов?
Похожие книги на "Побег из волчьей пасти (СИ)", "Greko"
"Greko" читать все книги автора по порядку
"Greko" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.