Мятежник. Дилогия (СИ) - Борчанинов Геннадий
– Мы грабить пришли? – удивлённо воскликнул кто‑то из добровольцев.
– Нет, – сказал я, продолжая расчищать себе путь.
Аптека была покинута. Вернее, брошена в спешке, и кто‑то здесь уже пошарился, по полу катались пузырьки с лекарствами, на стойке валялись вскрытые свёртки с порошками, касса распахнута и опустошена. Я постоял у входа, чтобы глаза привыкли к темноте и чтобы мысли улеглись в голове.
Зажигательная смесь. Вот что мне нужно. И в этой аптеке должно быть всё необходимое для её изготовления.
Бензин пока ещё особым дефицитом не был, да и брошенные автомобили порой встречались на улицах. Но сам по себе бензин работает не очень хорошо. Проливается, гаснет, горит не там, где нужно. А вот если его немного загустить…
И способ мне хорошо известен. Нужно всего лишь взять обычное советское хозяйственное мыло. Сильно сомневаюсь, что мародёры приходили в эту аптеку за мылом.
В аптеке пахло… Аптекой. Спиртом, препаратами, хлоркой. Под ногами хрустело битое стекло, впечатление создавалось гнетущее, находиться здесь дольше необходимого попросту не хотелось. Парни остались снаружи, с Шеймусом, я действовал один. И действовал быстро.
Нашёл какой‑то мешок под стойкой, забросил туда несколько пустых склянок, сорвал штору с окна, запихнул туда же. Несколько брусков мыла я нашёл по запаху, знакомые с детства коричневые бруски оказались сложены в коробку в шкафу, почти такие же, как те, к которым я привык. Разве что надписи на них были чуть другие. Мыло тоже отправилось в мешок.
Больше тут взять, пожалуй, было нечего, всё ценное вынесли ещё до нас, так что я выбрался наружу, передавая мешок Маккормику.
– Помыться решил? – хмыкнул здоровяк, заглядывая внутрь.
– Англичан умыть, – в тон ему ответил я. – В городе слишком воняет англичанами.
Парни изобразили смешки.
– Теперь нужен бензин, – задумчиво произнёс я. – Есть идеи, где взять?
Они переглянулись, Все мои действия оставались для них загадкой, один только Маккормик давно перестал удивляться, и потому спокойно взвалил мешок за спину.
– Через улицу… Там грузовик перевернулся, может, в баке осталось чего, – сказал Джордисон, краснолицый мужичок с прожилками запойного алкоголика на лице.
– Веди, – сказал я.
Пришлось развернуться и топать обратно. Указанный грузовик лежал на боку возле покосившегося фонарного столба, печальное зрелище. Шофёр, видно, не справился с управлением. Убирать грузовик пока не спешили, всем было не до него. Зато нам пригодится.
Жестяной бак я банально пробил штыком, а Шеймус подставил аптечную склянку. Запах у бензина оказался чуть иной, не вполне знакомый, но сомнений не было, это бензин неизвестного октанового числа. Мне, впрочем, не мотор «ДеЛориана» запускать на нём, а всего лишь изготовить горючую смесь.
Когда все склянки были наполнены, а часть бензина вылилась прямо на мостовую, я принялся строгать мыло ножом. Шеймус принялся делать то же самое, лишь раз взглянув на мои действия. Парни из четвёртого батальона стояли и смотрели по сторонам, изображая охрану.
Стеклянные склянки я закупорил обрывками весёленькой шторы с цветочками. Вот весело будет англичанам… Смесь, на мой дилетантский взгляд, получилась чересчур густой, но сработать должно. Может быть, я зря прогрессорствую в деле изобретения оружия, но это, в конце концов, не атомная бомба. Да и зажигательные смеси уже должны существовать, Первая мировая война идёт, как никак. И без меня прогресс семимильными шагами идёт.
Да и парни не задавали лишних вопросов. Не вникали в мои действия, хотя дураков не было, тут и ежу понятно, что я пытаюсь смастерить.
– Поджигать аккуратно, – произнёс я. – Если на кожу попадёт, пиши пропало. Подожгли тряпку, бросили, желательно из укрытия.
Практически напалм, даже водой не потушить.
– Как скажешь, – пожал плечами Лири.
Может быть, использовать это против британских солдат чересчур жестоко. Но потом я вспоминал трупы гражданских на Маунт‑стрит, и сомнения тотчас же уходили.
Я оглядел своё невеликое воинство. Пожалуй, этого будет недостаточно. Не на драку в пабе идём.
– Где тут соседние подразделения ещё есть? – спросил я. – Нужны ещё люди.
– Так это… В работном доме, вон, отдыхают ребята… На Джеймс‑стрит баррикада тоже, там сидят, ближе к вокзалу… – начал перечислять Джордисон.
Отправились к работному дому. Комплекс зданий полностью был занят повстанцами, батальоном Кента, который, впрочем, показывался тут достаточно редко. Вместо него рулил его заместитель, мистер Бру. Пообщаться с ним, правда, не довелось, он спал, но вот дежурный офицер, лейтенант Косгрейв, вышел к нам, едва мы добрались до расположения батальона. Заспанный и недовольный.
– Что это вы делаете тут посреди ночи, джентльмены? – хмыкнул он, засунув большие пальцы за широкий ремень.
– О’Хара, Военный совет ИРБ, – на всякий случай представился я. – Мне нужны несколько человек. До утра.
Косгрейв, мужчина лет сорока с растрёпанной причёской и усами австрийского художника, посмотрел на нас с нескрываемым сомнением.
– Ночью? – переспросил он.
Как будто для него ночные вылазки были чем‑то немыслимым.
– Прямо сейчас, – подтвердил я.
– Но приказа от командира батальона не было… – проговорил Косгрейв.
– Есть приказ от члена Военного совета ИРБ, этого недостаточно? – напористо ответил я. – Не разводите бюрократию, лейтенант. Она сейчас не к месту.
Офицер, далеко не самый главный в батальоне, заметно сомневался. Не то чтоб он мне не верил, он просто боялся принять на себя ответственность за то, что даст мне людей без санкции свыше.
– Я спрошу у мистера Бру, – наконец решил он.
– Чёрт возьми, лейтенант, у меня нет времени на расшаркивания, – зарычал я. – Скажите просто, да или нет. Хотя бы ещё троих или четверых людей, для вылазки и разведки.
То, что я уже забрал людей с баррикады, его совершенно не волновало. Не его зона ответственности. А вот забрать из расположения – уже другое дело.
– Ладно… До утра вернётесь, так? Брейди, Гибсон, Хейс! Ступайте за мистером О’Харой, – распорядился Косгрейв.
– Спасибо за понимание, лейтенант, – сказал я.
Названные добровольцы выходили уже не так охотно, всё‑таки покидать ночью расположение батальона никто не хотел. Но спустя несколько минут мы уже шли через ночь к западным рубежам, к вокзалу и дальше.
Вокзал и железная дорога находились под нашим контролем, но поезда всё равно не ходили, да и рельсы мы разобрали, чтобы англичане не могли подвести сюда бронепоезд или даже просто пару батальонов пехоты. Мы вдевятером прошли мимо караульного у железки и пошли к британским позициям, стараясь соблюдать тишину. Кент хотел тишины, мы старались идти тихо, всё по‑чесноку.
Британский блокпост расположился на Инчикор‑роуд, за кладбищем, огонёк их костра виднелся красным отблеском в темноте. А само кладбище, обнесённое каменной стеной, послужит отличным укрытием для нас. Четвёртый батальон сюда не лез, чтобы не нарушать установившееся зыбкое равновесие.
– Я не пойду, – заупрямился Маккормик, едва я подошёл к распахнутым кладбищенским воротам, чтобы скрытно выйти прямо к британской позиции.
На ночь они должны были быть заперты, но в нынешнем бардаке смотритель куда‑то подевался.
– Шеймус, ты чего? – не понял я.
Остальные тоже не горели желанием бродить ночью среди могил.
– Не пойду, и всё, – сказал он. – Не дело это.
– Шутишь? Нам по‑другому не подойти, это идеальный вариант, – попытался я достучаться до голоса разума, но безуспешно.
Маккормик поглядел на меня исподлобья и покачал головой. Я даже растерялся на мгновение, не поверил.
– Ладно… Пойдёте в обход, тихонько, – сказал я, понимая, что у меня нет ни единого шанса заставить их пойти на кладбище ночью. – Я через кладбище двину, зажигалку брошу, увидите. Как только я начну, вы следом за мной, палите из всех стволов. Должно всё гладко пройти. Шеймус, за старшего.
Похожие книги на "Мятежник. Дилогия (СИ)", Борчанинов Геннадий
Борчанинов Геннадий читать все книги автора по порядку
Борчанинов Геннадий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.