Ягор Дайч (СИ) - "Е. В. В."
— А… — у Сюли взгляд судорожно заметался, сначала по мне, потом по сторонам.
Более развернуто она ничего не успела сказать, стоявший рядом Шэнли ее одернул, в буквальном смысле за руку дернув, она и замолчала.
Я же в очередной раз оценил его доверие, и тогда, когда совсем недавно он по моей команде первый ко мне спиной повернулся, подавая пример брату и сестре. И сейчас… все же книга — это действительно достояние их семьи, чуть ли не единственная память что о них осталась. Вот Сюли и запаниковала, увидев отсутствие своей сумочки. Тем более в ней еще и немалая сумма денег, затрофееных ею у Варханова, находилась.
— Потом по первому же требованию или я, или кто-то из моих родичей вам ее вернет, — решил я успокоить девчонку.
Успокоить успокоил, но кажется еще хуже сделал, что-то у парней в голове там сложилось, у обоих в глазах какой-то проблеск понимания появился. Видимо сошлась у них в головах информация от том, что я на глазах у Сюли исчезал и появлялся буквально из воздуха. Потом продукты неизвестно откуда взялись. Сейчас одежда, экипировка и оружие опять же из ниоткуда появилось, а их сумка в «никуда» исчезла. Так что я даже поежился, такими взглядами они на меня теперь смотрели, чуть ли не фанатично-преданными.
Чуть с запозданием и до Сюли что-то дошло, паника сменилась задумчивостью, а потом я и вправду поверил, что она теперь не задумываясь действительно по моему слову в любую кучу грохнется.
«Умные или наивные, просто жуть берет».
Брр, — даже поежился я, не привык чтобы на меня так смотрели.
— Все, с вопросами закончили, потопали, — подавая пример, отвернулся от них и, ноги в руки, шагнул вперед.
Пусть маршрут отсюда мне незнакомый, но примерно знаю куда идти, с направлением уж точно не ошибусь.
Не ошибся, не зря дауры, когда мы с Гришей и Андреем с товаром из Владивостока вернулись и груз на телегах разделили, отсюда к себе в поселение и отправились. Мне даже петлять особо не пришлось, выбирая проходимые для телег тропы, правильное направление легко удалось выдержать. Ну а через несколько часов уже относительно знакомые места пошли, так что там скорость я еще прибавил.
Надо сказать, китайцы приятно удивили, они вполне достойно заданный мной темп держали. Пусть не максимальный, совсем уж загонять я их не стремился, но все же более быстрый, чем когда я казаков водил. Можно было бы и чуть медленней двигаться, но тогда Сюли начинала мне спину взглядом сверлить. Когда оборачивался, видел, что она с трудом себя сдерживает, чтобы вопросами меня не забросать. Вот я и задал такую скорость, вроде и не выматывающую, но и не до разговоров ей было.
— Стоп! — я резко замер, приподняв руку в предупреждающем жесте.
Какой там замерли, Шэнли с Фенгом тут же привались спинами к деревьям, облегченно выдохнули. Ну а Сюли, попытавшись тоже самое проделать, на ногах не удержалась, со стоном по стволу вниз сползла, переполошив братьев. Те сразу к ней на помощь кинулись, что-то там на китайском тихонько залопотав, поднимая ее, не давая на холодной земле сидеть.
«Кажется перестарался», — бросил я на них взгляд, но не до жалости сейчас.
— Ш-ш, тихо! — шикнул я, поднеся палец к носу.
Парни, видимо осознав, что я не просто так остановился и вспомнив мои наставления — замерли, держа сестру под руки. Та тоже, испугано на меня глядя, перестала стонать, чуть ли не до крови губу закусив.
Кивнув ей ободряюще, я отвернулся и, прикрыв глаза, прислушался.
Что меня насторожило?
Вот, снова, на грани слышимости чей-то голос до меня донесся, и, если не ошибаюсь… Детский?
— Ждите здесь, — скомандовал я китайцам.
Перехватив поудобней Винчестер, шагнул вперед, набрасывая на себя «покров». Не обратив никакого внимания на то, как Шэнли и Фэнг между собой переглянулись, увидев воочию подтверждение того, о чем сестра им рассказывала.
Через двести метров, в небольшой ложбинке, я увидел источник услышанных ранее звуков. Удивился так, что и сам на миг на европеоида похож стал, как недавно китайцы, но тут же взял себя в руки. Сбросил с себя «покров» и уже не скрываясь направился к группе детей… и не только.
— Вот жеж… — в голос выругался я, бросаясь вперед.
Детвора, самой старшей лет десять не вид, самого младшего, а это младенец, она на руках держала, обступили лежащего на земле Гардаса и суетившуюся над ним его жену Сайну. Возле них их дети стояли — Эржена и Баяр, старшая дочка младшего братишку обняла и, всхлипывая, наблюдала за тем, как их мама папу пытается спасти.
— … — услышав меня, вскинулась было Сайна, но тут же облегченно, со всхлипом выдохнула: — Егор.
Как и детвора, пискнувшие было от испуга, быстро успокоились и в мою сторону подались, ища защиты.
— Что случилось? — шагнул я к ней, по пути погладив по голове Гэрэл, с трудом в этом чумазике узнав мелкую сестру Тугала, именно она младенца на руках держала.
— На поселение напали, — с трудом беря себя в руки, вытирая тыльной стороной ладони, чистой от крови, слезы с лица, затараторила она. — Гардас… — всхлипнув было, когда я над ее мужем склонился и принялся его раны осматривать, но взяла себя в руки и продолжила: — Гардаса в самом начале ранили, именно он напавших и обнаружил, успел тревогу поднять. Задержать их не смог, много их к нам пришло… Арат на помощь брату кинулся, помог ему отступить, но сам погиб… тогда же и Гардаса опять ранили. Родители наши погибли… меня с детьми собой закрыв, дав возможность бежать. Потом Тугал с Дагуром откуда-то появились, велели Гардасу в тайгу уходить, детей спасать. Кого смогли мы по пути собрали, но… все так быстро произошло.
Самое жуткое, стоявшие вокруг нас дети, враз лишившихся родных, сбившись в кучу, молча все это слушали. Даже младенец, будто проникнувшийся гнетущей атмосферой, никаких звуков не издавал. Ну и я, задавив в себе все чувства, старался не поддаться эмоциям.
— Что с Алтаной, не знаешь?
— Не знаю, — мотнула она головой. — Я никого из их семьи не видела. Мы уходили от напавших, Тугал с Дагуром у них на пути встали, сестру нам свою передав. Потом другие люди детей нам вручали, а сами шли навстречу напавшим. Мы быстро, насколько это можно, в тайгу ушли, но уже тут Гардасу совсем плохо стало и он упал… — замолчала она на полуслове, видя, что я прекратил ее мужа осматривать и выпрямился.
— Раны серьезные, но не смертельные, — уж моего опыта хватило это определить. — Крови он много потерял, поэтому и сознания лишился. Но ты его хорошо перевязала, так что будем надеяться, помощи он дождется.
— Помощи? — облегченно выдохнув после моих слов о муже, посмотрела она на меня удивленно.
— Подожди… — успокаивающе похлопав ее по плечу, я повернулся в ту сторону, откуда недавно пришел, и негромко крикнул: — Шэнли, Фенг, Сюли, идите сюда. Надеюсь услышат, — пробормотал я себе под нос, нажимая на кнопку вызова разговорника. — Хрисан, это Егор. Ответь.
— На связи, — тут же отозвался брат. — Прием.
— Вы где сейчас находитесь? Прием.
Слушая ответ, обрадовался, они не так и далеко от нас.
— Это свои, — шепнул я Сайне и детворе, успокаивая, китайцы меня все же услышали и торопливо, куда только их усталость и делась, к нам приближались. — Слушай меня внимательно, Хрисан, — кивнул Шэнли, Фенгу и Сюли, поднеся палец к носу, тсс, тихо. — На дауров напали. Я тут на раненого Гардаса наткнулся, он с женой и детьми сумел в тайгу отступить. Но в поселении, вполне вероятно, еще бой идет. Вы мне нужны тут и как можно быстрей.
Объяснил, где именно я их жду, потом пришлось бабушке подробный отчет давать по состоянию Гардаса, после чего принялся ждать ответа.
— Егор! Мы уже бежим, дедушка с бабушкой нас всех отпустили. Сказали, родичам помочь надо. С нами Дарья, верхом на Тисе, — нашей охотничьей лошадке, — скоро у тебя будем. Конец связи.
Закончив разговор с братом, принялся на вопрос Сайны отвечать:
— Вот об этом и говорил: сестра моя недалеко, скоро здесь будет, она и поможет Гардасу. А там и бабушка подтянется, они с дедом на телеге следом едут. Так что, будем надеяться, вытянут они мужа твоего.
Похожие книги на "Ягор Дайч (СИ)", "Е. В. В."
"Е. В. В." читать все книги автора по порядку
"Е. В. В." - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.