Колесничие Фортуны - Свержин Владимир Игоревич
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
– Вот мы и снова увиделись с вами, Эстольд, – приветливо улыбнулась дриада, и камни в стенах, казалось, заискрились еще ярче. – Здесь вы носите другое имя, но это не меняет ровным счетом ничего.
Я почтительно поклонился и, в свою очередь, приветствовал Сольнар.
– Волшебница Вивиана вернула мне ваш меч и просила сберечь его до того момента, пока вы не вернетесь за ним. Теперь я вновь с радостью вручаю его вам. – Она протянула мне голубовато-серебристый клинок, и рубины в его рукояти заискрились радостным блеском. – Вы совершили множество чудесных подвигов со времени нашей последней встречи, и я горжусь, что мой сын остановил свой выбор на вас. Однако главный ваш подвиг еще далеко впереди.
– Благодарю тебя, Сольнар. – Я преклонил колено, принимая меч. – Я тоже рад видеть тебя. Когда Оберон сказал мне, что ты… – Я обернулся, ища глазами Главного Эльфа, но не обнаружил у себя за спиной никого. Только под потолком дивного чертога витало какое-то подозрительное белесое облачко.
– Он развоплотился, – пояснила прелестная дриада.
«Ну вот, довел человека… то есть эльфа, своими дурацкими расспросами», – огорченно подумал я.
– Нет, – читая мои мысли, успокоила меня Сольнар. – Он просто не любит долго оставаться в каком-то одном состоянии. Но для вас время не ждет! – загадочно произнесла она. – Вам нужно спешить. Пойдемте, я провожу вас до границы неметона. [68]
Фея взмахнула рукой, и нас окружило какое-то светящееся облако, в котором я мог видеть только свою очаровательную спутницу. Она взяла меня за руку и властно повела за собой.
– А-а… хозяина поблагодарить за радушный прием? – запоздало вспомнил я о правилах хорошего тона.
Сольнар удивленно обернулась ко мне:
– Боюсь, сейчас это уже невозможно.
– Скажи, – спросил я, шагая рядом с нею, – что ты имела в виду, когда говорила о своем сыне?
Дриада, не поворачивая головы, произнесла ровным голосом:
– Первый хозяин меча – мой сын.
– Тюр – твой сын?! – От волнения я даже остановился. «Воистину, чудны дела твои, Господи!» – подумал я, понимая, что все годы своей учебы в колледже я потратил на что-то не то…
И тут где-то совсем невдалеке от меня послышалось тихое, но очень знакомое конское ржание. Облако, окутывавшее нас, исчезло. Мы находились на опушке ясеневого леса, а перед нами на пышном зеленом лугу пасся Мавр.
– Откуда он здесь? – ошеломленно спросил я, памятуя, что оставил его во Франции.
– Не знаю. Очевидно, сам пришел, – пожала плечами Сольнар.
– Как, мы уже…
– Нет, мы не в Англии. Но с животными проще. Они не создают себе границ невозможного. Ступай же, мой славный рыцарь, и помни, что меч, который ты носишь, – это оружие справедливости. Ибо он дан тебе женщиной для защиты слабых и утверждения истины. Тюр первый получил этот клинок из моих рук, и все, кто следовал за ним, повторяли его путь. И недаром руна Тэйвас сияет на этом клинке, ибо она говорит о великой жертве ради победы. Ступай же, воин, я сделаю твою дорогу легкой, – промолвила фея Сольнар и, простерши вверх руки, запела:
Дорога действительно оказалась легкой. Пейзажи до боли напоминали с детства знакомые места Южной Англии: зеленые холмы, поросшие вереском, светлые рощи, тихая медлительная речка с добротным деревянным мостом через нее… и полнейшее безлюдье. Казалось, дорога сама проложила себя в этих волшебных местах. Начинало вечереть. Я пустил Мавра резвой рысью, надеясь до заката солнца либо повстречать обещанного дракона, либо найти место для ночлега. Внезапно дорога уперлась в замшелый валун, от которого уже в разные стороны тянулись три новые тропы.
– Так. Это уже форменное издевательство. Они меня что тут, за Иванушку-дурачка держат? – возмутился я, подъезжая поближе к былинному указателю.
Вопреки всем ожиданиям, никаких пояснительных надписей на камне не оказалось. Я глубоко задумался.
– Ну что ж, поеду наугад, – громко произнес я, остановив коня и декламируя: – Направо повернешь – время потеряешь…
И, как вы сами понимаете, свернул налево. Ехать пришлось недолго. Приблизительно через полчаса вдали передо мной замаячил знакомый валун, поросший мхом. Я бы решил, что это другой, но возле него уже виднелись следы копыт Мавра.
– М-да… – почесал я затылок, вспоминая, что никаких ответвлений прямоезжая дорога, по которой я сюда добирался, не имела. – Это не Англия. Хорошо, уговорили. Поедем направо.
Я приободрил шенкелями своего скакуна, пытаясь развернуть его в другую сторону. Но тщетно – Мавр уперся и никуда поворачиваться явно не желал. Впервые со дня нашего знакомства мой добрый конь вел себя подобным образом.
– Ладно, если ты лучше меня знаешь, куда ехать, веди! – обратился я к нему, отпуская узду. Конь послушно двинулся вперед.
«Спрашивается, – вслух подумал я, – кому было надо топтать еще две тропы?»
– Надо… – ответило невесть откуда взявшееся эхо.
На эту часть дороги власть Сольнар, видимо, не распространялась. Тропа уходила в дремучий лес, то и дело поперек нее встречались поваленные деревья, глубокие лужи, полные чавкающей грязи, какие-то булыжники – в общем, проезжей ее можно было назвать весьма условно. Уже почти совсем стемнело. Вдали где-то раздавалось уханье филина, вой волчьей стаи, выходящей на ночную охоту.
– Ну вот, волков нам только и недоставало, – заворчал я. – Эй, умник, ты куда меня завез? Учти, серые придут – сам будешь отдуваться. Я и пальцем не пошевельну.
Мавр насмешливо фыркнул. Попытка припугнуть моего рыцарственного скакуна, видимо, выглядела неубедительно. Мы продолжали свой путь уже в полном мраке, и, наверное, одному коню было ведомо, где мы, собственно говоря, находимся и куда едем. Как он и предполагал, волчья стая, очевидно, не интересуясь столь крупной и беспокойной добычей, свернула куда-то в сторону, и вскоре завывания ее совсем стихли.
– Ну хорошо, есть нас сегодня не будут, – продолжал я свой монолог. – Может, ты мне все-таки ответишь, куда и зачем меня затащил? – устало спросил я у невозмутимого Мавра. – Ничего похожего на дракона лично я не вижу. А вот то, что ночевать нам придется в этом малоприятном месте, – это уж можешь не сомневаться.
Мавр, казалось, полностью игнорируя мои реплики, спокойно и уверенно двигался дальше.
– Все! С меня хватит! Вон холм видишь? Там и станем лагерем.
68
Неметон– уединенная священная роща, место друидических обрядов.
69
Староваллийская поэма. Текст приведен в книге Дугласа Монро «21 урок Мерлина», том II.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Колесничие Фортуны", Свержин Владимир Игоревич
Свержин Владимир Игоревич читать все книги автора по порядку
Свержин Владимир Игоревич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.