Рыцари плащаницы - Дроздов Анатолий Федорович
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
– Я еще не стар и полон мужской силы, – ответил он. – Чему удивляться?
– Как же ты их уговорил?
– Господин, ты забываешь, кто я! В гареме старого бека меня обучал старый евнух. Я каждый день проводил с женщинами… У бека я не позволял себе лишнего, боялся. Зато проведал многое… Мужчины часто не знают, что хочет от них женщина, они думают только о себе. Разбогатев, они покупают себе красавиц для утех, затем оставляют их на долгие месяцы, уходя в набег или на войну. Жены тоскуют без мужей, их тела просят ласки, они болеют, не получая ее. Если женщина не соединяется с мужчиной, она быстро стареет. Имад должен быть мне благодарен за то, что я сохранял красоту его жен.
– Но женщины могли забеременеть!
– Ты опять забываешь, господин, кем я был. Евнуху ли не знать, как избежать беременности? Хотя я подарил Имаду сына, плоть от плоти моей. Ты помог ему появиться на свет и спас его мать. Я благодарен тебе за это.
– Так это был ты?!.
– Имад бесплоден. Три года он соединялся с несколькими здоровыми женщинами с самое благоприятное для зачатия время. Но ни одна не понесла. Женщины желают детей, господин! Я позволил Мариам родить сына…
– Зачем ты говоришь это мне?
– Дабы ты знал, что я могу быть мужем и отцом.
– Здесь не сарацинский гарем, – вздохнул Козма. – И Алиенора…
– Не беспокойся об этом! Она согласится.
– Ты уверен?
– Она сказала мне.
– Ты и здесь успел! – Козма развел руками. – Я боюсь спрашивать тебя дальше…
– Чему ты удивляешься, господин? Разве я виноват, что ваши мужчины не умеют ухаживать за женщинами, а я знаю, как сказать и что предложить? Я полюбил баронессу, едва увидев ее, но твой друг Иоаким опередил меня. К тому же я был рабом… Поэтому я обратил внимание на ее служанку…
– Берта? Гордая недотрога, мечтающая выйти замуж за рыцаря?
– Она девственница и хочет принести невинность в подарок мужу. Но Берта очень любопытна и желала познать удовольствия любви. Поэтому постоянно подсматривала за хозяйкой и Иоакимом в щелочку. Я застал ее за этим занятием и сказал, что женщина может испытать любовное удовольствие, не расставаясь с девственностью. Она ответила, что такого не может быть. Я рассказал ей, как можно, и она пожелала испытать… Не думай, господин! – воскликнул Ярукташ, заметив, как изменилось лицо Козмы. – Я не обманул ее: Берта подарит мужу невинность, которую сохранила. Что из того, если милая девушка получила немного радости! Я никогда не обманывал женщин! Я честен с ними и всегда охраняю от бед. В ту ночь, когда Сеиф захватил замок, я спас Берту от насильников.
Глаза у Козмы стали большими.
– Заметив, как Сеиф с туркополами выводят из подвалов пленных сарацин, я первым делом разбудил Берту и отвел ее к тайному ходу. Она простояла там ночь над зловонной ямой, бедняжка, – вздохнул Ярукташ. – Только затем я побежал за тобой, господин. Прости, но ты мужчина и можешь за себя постоять. Попади Берта в руки туркополов и сарацин, участь ее была б незавидна. Что до Алиеноры, то я знал, что Сеиф никому не позволит прикоснуться к ней…
– Но как ты… С баронессой?..
– Мужчины-франки странные люди. Слабую женщину насильно заставили выйти замуж, затем у нее на глазах застрелили насильника, и никто из вас не подумал ее утешить! Наоборот, все отвернулись! А твой друг Иоаким прогнал ее, когда пришла проведать его, раненого!
Козма вздохнул.
– Я постучался к Алиеноре вечером того же дня и проговорил с ней до утра. Она пригласила заходить еще. Я как мог старался утешить ее, и она прониклась ко мне доверием. Настолько, что позволила выказать свою любовь на словах и на деле. Я люблю ее, господин! О такой женщине, как Алиенора, мечтает любой мужчина Леванта! Она никогда не пожалеет, что стала моей женой! У нее будет все, что она пожелает!
– Когда мужчины вожделеют, они щедры на обещания.
– Я всегда был честен с тобой, господин. И сейчас признаюсь тебе в преступлении, которое едва не совершил. Я хотел украсть плащаницу.
– Ты знаешь о ней?!
– Вы с Роджером разговаривали так громко… К тому же мне очень хотелось узнать, зачем Волк Пустыни приезжал в Иерусалим. Он погубил моих лучших воинов, я сам едва не погиб.
– Что ты собирался сделать с плащаницей? Поднести Саладину?
– Он уничтожит ее. В юности я был христианином и не могу позволить свершиться святотатству. Я собирался отвезти плащаницу в Константинополь. Император ромеев даст за нее много денег.
– Ошибаешься! В Константинополе есть своя плащаница. Зачем им еще одна?
– Вы, франки, не умеете торговать, – усмехнулся Ярукташ. – Император заплатит! Потому что плащаница в руках рыцарей-монахов принесет ему столько бед, что он предпочтет иметь ее, даже если она не подлинная. Греческие монахи разберутся, какая настоящая, для христиан такая реликвия должна быть одна…
– Ты не смог бы украсть ее. Роджер не расстается с сумкой и сразу заметит пропажу.
– Ночью он спит. И уверяю: ничего не узнает…
Ярукташ склонился к Козме и стал шептать ему на ухо. Тот только головой качал, внимая.
– Зачем ты рассказал это мне? – спросил Козма, когда Ярукташ умолк.
– Мне стыдно, что я замыслил низкое. Я прошу тебя не рассказывать Роджеру. Я все исправлю. Эмир Азни не должен быть вором!
– Ты еще не эмир. Обсудим это за ужином. Пригласи Алиенору. Пусть сама скажет. Не то выдаем замуж, не спросив!
– Слушаюсь, господин! – склонился Ярукташ.
– Мне дает покоя еще одно, – задумчиво сказал Козма. – Саладин не хочет отпускать Роджера. Как бы он чего…
– Султан всегда держит слово. Если скажет, что Роджер свободен, то беспокоиться не о чем.
– Так-то оно так… – задумчиво произнес Козма по-русски. Он встал из-за стола.
– Ты позволишь, господин? – спросил Ярукташ, протягивая руку к кувшину.
– Забирай! Угости Алиенору. Мы и в самом деле виноваты перед ней…
– Меня беспокоит другое, – еле слышно произнес Ярукташ, когда Козма вышел. – Саладин назначит меня эмиром, но надолго ли? Вчера я видел на стене Имада. Эмиры в замок по веревке не лазают…
Саладин проснулся от того, что кто-то тронул его за плечо. Над ним со светильником в руках стоял слуга.
– Прости, господин! Из Азни в лагерь пробрался перебежчик, правоверный. Хочет говорить с тобой!
– Зови! – распорядился Саладин, подсовывая под спину подушку.
– Он… – замялся слуга.
– Что?
– От него воняет дерьмом. Говорит, что выбирался из замка через нечистоты.
– Я не женщина…
Перебежчик, ступив в шатер, повалился ниц у входа.
– Иди ближе! – велел султан.
– Господин! От меня истекает зловоние…
– Потерплю! – усмехнулся Саладин.
Когда ночной гость приблизился, от него и в самом деле шибануло дурным запахом. Саладин сморщился, но промолчал.
– Кто-ты? – спросил султан, разглядывая перепачканное лунообразное лицо перебежчика.
– Ярукташ, евнух из гарема Имада, эмира Эль-Кудса.
– Он уже не эмир, – усмехнулся Саладин.
– Я понял это, увидав его на стене Азни.
– Имад говорил, что ты не глуп. Но что ты делал на стене во время приступа?
– Защищал ее. По велению хозяйки, в прошлом баронессы Алиеноры, а ныне правоверной Айгюль.
– Вместе с многобожниками?
– Разве ты, Несравненный, не прибегаешь порою к их помощи?
– Очень даже не глуп, – задумчиво произнес Саладин. – Имад не врал.
Ярукташ поклонился.
– Как ты выбрался из замка?
– Через подземный ход. По нему из замка текут нечистоты, поэтому никому не приходит в голову, что это тайный проход.
– Ты можешь провести им мамлюков?
– Это будет непросто. Ход узкий, местами приходится ползти, поэтому я так перепачкался. Мы не сумеем незаметно пробраться за стены в большом числе. Франки заметят и легко перебьют нас, бросив со стены свой гром.
– Пожалуй, – согласился Саладин. – Зачем же ты просил разбудить меня?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Похожие книги на "Рыцари плащаницы", Дроздов Анатолий Федорович
Дроздов Анатолий Федорович читать все книги автора по порядку
Дроздов Анатолий Федорович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.