Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Барчук Павел

"Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Барчук Павел

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Барчук Павел. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Горячий чай наливают в чашку, лорд кладет немного сахара и размешивает ложечкой из серебра. Но стоит пригубить чай, как созидание величия Ост-Индской торговой компании прерывает подошедший офицер:

– Милорд. Человек с «Авантюры» говорит, что места для кренгования нет. Единственное подходящее занято.

Бентлей отставляет чашку в сторону и жестом подзывает к себе Спаркса. Агент услужливо подает кожаную папку с документами. Пара минут, приказ подписан. «Освободить место на нужды Ост-Индской компании». Кто сможет противиться этому?

– Передайте капитану О’Райли, – протягивает бумагу офицеру, давая понять, что засим визит окончен. – Читать она умеет.

– Что именно мне нужно передать?

Подобно тени после полудня, она появляется словно из ниоткуда, подкрадывается так тихо, что даже бывалый лейтенант Барнетт вздрагивает от громогласности заявления о присутствии. Моргане хватает наглости забрать из рук офицера бумагу и пробежаться по тексту в ней.

– Отлично, как вижу, мне здесь не задержаться.

– Останьтесь, О’Райли. Мои люди помогут «Авантюре». Среди нас есть хорошие плотники, способные ровно забить гвоздь. – Бентлей привстает с кресла.

Наливает во вторую чашку красный чай и придвигает ту ближе ко второму месту, явно намекая на то, что девушке следует сесть за стол. Матросы «Приговаривающего» выполнят приказ, даже несмотря на то, что помогают пиратам. Им хватает лишь одного – все ради дела. Дела Компании.

– С нами вы управитесь намного быстрее, как с ремонтом, так и с требующимся вам кренгованием. И можно отправляться на поиски. Вы поведете нас.

Моргана не двигается с места. И точно не планирует садиться рядом с Кеннетом.

– Предпочитаю сама помогать своим людям. Это напоминает им о том, что мы все в одной связке. И я такой же член команды, как и все остальные. – Удивительно благородно для капитана пиратов. Но О’Райли, давно понятно, не очень обычная особа. – У меня было время проложить для нас маршрут. Не желаете обсудить его?

– Разумеется. К тому же вы мне обязаны. Присаживайтесь, я настаиваю, – Бентлей, дважды стукнув пальцем по столу, явно намекает на то, что девушка сделала на «Приговаривающем». То уже позабыто, но является хорошим рычагом давления. Солдат любезно отодвигает кресло для «леди». Предложение, от которого нельзя отказаться, не иначе. – Ночью вы тайком пробрались на «Авантюру». Надеюсь, не без причины.

О’Райли скрипит зубами, но все же садится на кресло, явно делая Кеннету уступку. «Продолжай заказывать музыку, но не думай, что весь вечер дама будет с тобой танцевать».

– Мне запрещено быть на собственном корабле? Не помню этого в условиях нашего договора. К тому же я не под арестом. Я гость, а за гостями остается право ходить туда, куда им вздумается. – Она не берет чашку в руки. – Причина была. Я работала с картами. Или прикажете высечь меня за то, что я решила поработать в ночи на благо Ост-Индской торговой компании?

Бентлей усмехается. Моргана хитра, умеет выставить себя в хорошем свете. Солдаты смотрят на лорда, будто ожидая, что тот отдаст все-таки приказ о показательной порке, и это не укрывается от взгляда Кеннета, но он лишь отрицательно качает головой:

– Нет. Конечно нет. Это… благое дело. – Неприятно признавать, но ее действия и правда допустимы. Да и гости имеют право уходить, когда пожелают. – Но не стоит пренебрегать гостеприимством. Что вам удалось выяснить? А то я начинаю думать, что вы нас обманываете, мисс.

Лорд взмахивает ладонью, приказывая людям убрать со стола второй завтрак, освобождая его для переговоров.

О’Райли чуть склоняет голову. Она умна, невероятно находчива. И у Кеннета будет много проблем. В том числе и потому, что она ирландка. А ирландцы народ взбалмошный и зачастую очень непокорный. Но волю любого можно сломить, если знать, как правильно действовать.

Нет, женщина с мозгами – плохая женщина. Она должна быть чуть умнее пробки в бутылке, хлопать глазами с пушистыми ресницами и в нужный момент лепетать «да, конечно». Глупые и наивные не придумывают себе всякого, не ищут смыслов, и живется им хорошо в своем маленьком мирке. Ничего им от этой жизни не нужно. Все у них есть. О’Райли не подходит под эту категорию.

Моргана достает из сумки плотный кожаный дневник, открывает его и кладет перед Кеннетом. Порыв ветра отлистывает страницы, но пиратка успевает одной рукой прижать их, хотя Бентлей замечает наброски рисунков, схем и даже правдоподобное изображение… кота?

– Прошу. Можете ознакомиться. Краткая выжимка всей известной мне информации. Расчет координат и предположительная точка. Я долго копила информацию, подводила к какой-то системе и…

Остальные слова проходят шумом на фоне. Вот оно – то, что приведет его к Сфере, ведающей о тайнах этого мира. Королю нужно золото, но то, к чему может привести эта Сфера… Воистину оно ценнее всех сокровищ. В глазах Бентлея загорается азарт. Кончики пальцев незаметно подрагивают от возбуждения и страстей в мыслях.

Страшная вещь – амбиции. Их можно подхватить, подобно лихорадке, но избавиться будет непросто.

– Мистер Спаркс, перепишите данные. Я так понимаю, мисс О’Райли будет против, если вы унесете дневник с собой, – подзывает к себе агента Кеннет, продолжая изучать надписи.

Колоссальная работа, которая сократит время поисков на недели и даже месяцы. Переведенные тексты с испанского. По обрывкам он может понять даже какие – те самые, недоступные ему самому, он видел уже их в одном из писем от агента на Гаити. Но испанский в полной мере так и не был освоен Кеннетом: он понимает разговоры, но не способен читать книги, а уж тем более разбирать легенды. На этот случай он и платит Спарксу, чтобы тот вел переписку на другом языке.

Он листает, задерживается на схематичном рисунке самой Сферы. Внутри – шар, несколько колец и игла. Та самая игла, которая укажет на нужную точку, если того возжелать. Бентлей ценит отдачу со стороны других. И даже щедро вознаграждает. Пусть договор и включает в себя лишь каперскую грамоту, но лорд прекрасно понимает – людей нужно подгонять. Кнутом девушку не запугать.

– Можете выдрать листы. Полноценные записи у меня находятся в другом месте. Предпочитаю дублировать на случай кражи или утери. Все карты в моей каюте. Желаете взглянуть?

– Благодарю вас. Это большая работа. Сегодня нас всех ждет праздничный ужин.

Моргана поднимается из кресла. Самолично вырывает листы, даже не моргнув, и протягивает их Кеннету. Когда за ними тянется Спаркс, она лишь небрежно отдергивает руку.

– Увы, не смогу почтить вас визитом.

Спаркс недоволен поступком О’Райли, Кеннет слишком хорошо знает своего человека. Мужчина даже не сдерживает презрительного фырканья. Он один из лучших агентов Компании, а она выдирает прямо из-под носа весьма ценные сведения. Но Бентлею нет никакого дела до уязвленных чувств Спаркса, написанных на лице. Лорд аккуратно берет в ладони страницы, будто то священный Грааль. Без преуменьшений, для него написанное намного ценнее. Любопытство и нетерпение берут верх. Складывая листы во внутренний карман камзола, лорд встает, оставляя кружевную салфетку прямо на столе.

– Так вы посмотрите карты?

– Да, я с радостью взгляну. Мистер Спаркс, – Бентлей оборачивается к агенту, смиряет его взглядом и непринужденно заканчивает фразу, – если я не вернусь к концу дня… убейте всех.

Лорд осторожен. Моргана помогает им не из-за большого желания.

– Если бы я хотела вас убить, давно бы нашла возможность. И тем не менее я этого не сделала. Считайте это преданностью делу и уважением, – чуть склоняет голову. А почему же не реверанс? Дневник капитан захлопывает, убирает обратно в сумку и устремляется к кораблю.

Справедливое замечание. Бентлей потирает руки, сцепляет их в замок за спиной, кивает каждому из присутствующих и уходит один. Узкие улочки небольшого портового городка не страшат, самый опасный зверь все равно похож на довольного кота, слопавшего канарейку.

Перейти на страницу:

Барчук Павел читать все книги автора по порядку

Барчук Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Барчук Павел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*