"Фантастика 2025 -72". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Ильин Алексей Игоревич
Ознакомительная версия. Доступно 234 страниц из 1167
— Полчек, не заговаривай мне зубы! Я тебя с младенчества знаю! Вот так же ты меня забалтывал, когда стащил мамину парадную мантию чтобы поменять её на…
— Наш Мастер лучше знает! — перебил её Пан. — Не будем забывать, что это он привёл нас к славе. Я верю, что приведёт и к богатству!
— А в крайнем случае, никогда не поздно вернуться в Жерло, — фыркнула Фаль.
— Не надо ссориться, мы же семья, — мягко укорил всех Кифри. — Пойдёмте, а то есть хочется.
— Ого, у меня отдельная гримёрка! — удивляется Фаль. — Мне с непривычки в ней одиноко.
— Вон та дверь в ваши апартаменты, мадам! — показывает вежливый служащий.
— Ничего себе, — гномиха сунула нос в дверь и огляделась. — Завирушка, ты видела?
— У меня такие же, — сказала девушка, входя. — Мне будет не хватать твоих ушей, щекочущих пятки.
— А мы ведь ещё даже не выступали! Недаром говорят, что во Всеношне деньги растворены прямо в воздухе.
— Спичка сказала, что Мастер Полчек выбил нам какой-то фантастический аванс.
— Ну, теперь-то её корыстная дварфовская душа довольна? — засмеялась Фаль.
— Нет. Она переживает за Полчека. Он куда-то исчез.
— Наш Мастер определённо может о себе позаботиться! — отмахнулась беззаботно гномиха. — А нам пора переодеваться, подруга, мы просто обязаны покорить столицу!
— Труппа может сама о себе позаботиться, Франциско, — недовольно говорит Полчек семенящему рядом гоблину. Они идут по улице Всеношны, поднимаясь выше по лестницам и межстолповым эстакадам. — Я устроил им отличный старт, дальше они справятся.
— И всё же, господин, если мне позволено будет высказать своё мнение…
— Можно подумать, если я скажу «нет», ты помолчишь.
— Не очень честно вот так уйти, не попрощавшись.
— Если всё пойдёт правильно, то я вернусь за девушкой.
— Завирушкой?
— О, так ты всё-таки запомнил её имя? Да, за ней. Тогда и попрощаюсь, если они к тому времени смогут вспомнить, кто я такой. Столица заставляет забыть старые знакомства, Франциско. Память разменивается на успех. А сейчас будет лучше, если никто не свяжет их со мной. Для их же безопасности. Дом Теней здесь весьма силён, Полуслово тоже, да и Вару лучше пока не знать, что я прибыл не один.
— Мне кажется, господин, вы недооцениваете их верность вам.
— А ты, Франциско, переоцениваешь людскую память и благодарность. Демоновы лестницы! Сколько же их? Надо было купить летательный артефакт. Но я оставил почти весь аванс Спичке, им на первых порах нужнее.
— Господин…
— Что, Франциско?
— Мне очень стыдно, но…
— Да что такое? — Полчек обернулся и увидел, как гоблин оседает на мостовую. Его морщинистая кожа на глазах приобретает салатовый оттенок из нормального огуречного.
— Что с тобой? — драматург подхватывает Франциско, не давая упасть.
— Мне бы передохнуть, господин… Все эти лестницы…
— Что же ты сразу не сказал? — Полчек заозирался. — За что люблю Всеношну, тут на каждом углу питейное заведение!
Он взвалил гоблина на плечо и направился к дверям бара. На двинувшегося к ним вышибалу глянул так грозно, что тот сразу сделал вид, что люди с полудохлыми гоблинами на плечах — самые обычные для их заведения посетители.
Полчек пристроил дворецкого на диванчик и пододвинул к себе столик.
— Мне вина, — сказал он подлетевшему официанту, — а ему… Франциско, что ты пьёшь вообще?
— Иногда я позволял себе допивать из вашего бокала, господин…
— Значит, бутылку и два бокала. Что у вас есть из еды?
— Мы не подаём еду в это время суток…
— Значит, сделайте исключение! Быстро неси что-нибудь, пока я не превратил тебя в жабу! — Полчек щёлкнул пальцами, вокруг них забегали зловещие синие огоньки.
— Вроде бы повар ещё не ушёл, попрошу его сделать омлет, — испуганно ответил официант, — прошу вас, господин маг, не превращайте меня ни в кого!
— Посмотрим на твою расторопность.
— Но… господин… — тихо сказал Франциско. — Разве вы владеете магией метаморфоза?
— Нет, конечно. Но он об этом не знает. Прости, Франциско, я совсем тебя загонял. Забываю, что ты старик.
— Я ещё не стар, — упрямо отвечает гоблин, — служить вам мой долг.
— Это у меня перед тобой долг. Пять тысяч куспидатов.
— Я… служу вам… не за деньги…
— Я знаю, но долг есть долг, и я про него помню. На вот, выпей вина. Не знаю, полезно ли пить в твоём состоянии, но лекаря тут нет и запретить некому.
— Простите, господин маг, — к столику подошёл дородный мужчина, — но в нашем заведении не обслуживают гоблинов.
— Это мой дворецкий, — спесиво ответил Полчек, — если бы я зашёл сюда с чемоданом, вы пришли бы сказать, что не обслуживаете чемоданы?
— Но вы поите его вином…
— Я заплатил за это вино и могу делать с ним что угодно. А сейчас пойдите и проследите, чтобы нам принесли омлет, если не хотите узнать, каковы на вкус мухи!
— Извини, Франциско, — сказал он, когда метрдотель удалился, — я не считаю тебя чемоданом. Но я действительно не умею превращать людей в жаб, и у меня почти кончились боевые заклинания.
Полчек пробежался пальцами по причёске, в которой теперь не хватает бусин.
— Драка истощила мои запасы, а сесть и наделать новых нет времени, что звучит несколько иронично для хронурга.
— Я понимаю, господин. Я не обижаюсь, господин.
Официант подал омлет, и Полчек, не обращая внимания ни на слабые протесты Франциско, ни на возмущённые взгляды персонала, накормил им гоблина чуть ли не с ложечки. Тому на глазах становится лучше, кожа вернула себе нормальный тёмно-зелёный цвет, обвисшие уши расправились, глаза заблестели.
— Ну вот, — удовлетворённо констатирует драматург, — совсем другое дело. Я всегда говорил, что вино — лучшее лекарство. Эй, официант! Счёт и ещё бутылочку с собой!
— Господин, — сказал гоблин, когда они вышли на улицу, — у вас теперь совсем не осталось денег.
— Они мне не нужны. Мы идём к моему старому другу, Вару Архаичному. Он меня либо убьёт, либо примет с распростёртыми объятиями. В обоих случаях деньги нам не пригодятся.
— Вы считаете, что этот визит опасен, господин?
— Кто знает, Франциско? Именно Вар навёл меня на мысль искать носителей антиморока. Но обрадуется ли он, что я их нашёл? С того разговора прошли годы, его приоритеты могли измениться. В этом случае я — нежелательный свидетель его интриг против верхушки собственного Дома. Хотя ничего кроме намёков не было, он может решить не рисковать. Боюсь, что в этом случае, Франциско, тебя убьют тоже. Я не очень-то заботливый хозяин.
— Это мой долг, господин. Я бы оскорбился, если бы вы решили иначе. Но ведь нас не обязательно убьют?
— Я почти уверен, что Вар продолжает лелеять планы по водружению свой задницы в одно из самых высоких кресел. Во-первых, такие планы лелеет каждый член Дома. Это, можно сказать, корпоративный стандарт. Даже самый задрипанный отпрыск самого замухрыжного семейства непременно имеет в загашнике план того, как пролезть на вершину пищевой пирамиды, если вдруг представится такая возможность. Поскольку Вар всё ещё во Всеношне, а не в Корпоре, то его позиции в Доме не стали крепче. А поскольку Вар всё ещё Вар, он не перестал думать о том, как это изменить.
— Вы очень умный, господин.
— Скоро мы узнаем, так ли это. А сейчас крепись, нас ждёт очень много лестниц.
Глава 6
Подозрительный оборванец с дохлым гоблином
— Чего тебе нужно, подозрительный оборванец с дохлым гоблином на плече?
— Оборванец? Этот костюм обошёлся мне в две сотни! — возмущается Полчек.
— На низах пошито! — откровенно смеётся привратник. — Там и за две тысячи сошьют дрянь. Так что тебе нужно, убогий? Мы не подаём по вторникам.
— Только по вторникам? — уточнил Полчек.
— Нет, вообще не подаём. Но так звучит лучше. Дохлых гоблинов мы тоже не покупаем.
Ознакомительная версия. Доступно 234 страниц из 1167
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.