Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold

"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вас сегодня выпустят, уважаемый Игнат, — лорд не стал даже присаживаться, но держался как на театральных подмостках, горделивый и надменный. — Прошу извинить за неудобства. Дело в том, что меня не было в городе, приехал только вчера. А с утра сразу же заспешил сюда, как только полковник Сезнек оповестил о вашем появлении.

— В Скайдре были? — насторожился я.

— Нет, в столице, — рассмеялся Торстаг, утратив чопорность. — Как вам старик Толессо?

— Жуткий скряга, как и предупреждала Тира.

— О, да! Этого у него не отнять! Но не переживайте, награду за спасение внучки он не зажмет.

— Надеюсь…

— А еще что-нибудь говорил?

— Говорил, — я не стал секретничать. — Вернее, спрашивал, как мы изловчились вырваться из пиратского плена, о леди Тире расспрашивал. Вы хотели поговорить со мной по какому-то важному делу.

— Да-да, хотел, — на мгновение лорд замер, а потом решительно заговорил: — Как понимаете, ваше заявление, что вы торговец и честный купец, никого не обмануло. Мичман Фальтус рассказал очень многое о вас. Но можно было закрыть глаза на некоторые прегрешения, если бы не одно обстоятельство. Вы участвовали в нападении на «золотой караван». Фальтус подтвердит это под присягой. А он теперь герой, сами понимаете. Выжил в страшном бою, не сломался в пиратском плену…

Я фыркнул, не сдержавшись. Если бы не я, давно бы парню салазки загнули. Чистил бы нужник в форте как позорный раб.

— К чему вы клоните, лорд?

— Есть возможность избежать королевского суда и вполне ожидаемой казни. Вместе с вашим экипажем.

— А с ними что?

— Пока находятся на корабле, но под стражей. От вас зависит…

— Давайте ближе к делу, милорд, — оборвал я Торстага.

— Хорошо, как скажете… Вы должны подтвердить, что леди Тиру Толессо спас я, точнее, подготовил побег с помощью своих слуг и подкупленных пиратов, то есть вас. А в назначенном месте встретился с патрульным вымпелом и передал девушку им под охрану.

— Эти слова противоречат моим показаниям, данным коменданту крепости, — возразил я. — Ведь я торговец, лишившийся своих кораблей.

— Вы не проведете дознавателей! — коротко просмеялся советник. — Тем более, после разгрома каравана. Сейчас в столице такой шум стоит, король уже дал приказ Второму флоту выдвинуться в район архипелага Керми. Мой друг, сейчас все, кто бежит с Керми — пираты. А ведь на суде будет мичман Фальтус. Он вас прекрасно знает, и опровергнет ваши слова. Нет у вас шансов выйти сухим из воды, Игнат. Если я этого не захочу.

— Зачем вам мое «признание»? — страшная догадка прошмыгнула по позвоночнику и спряталась где-то в кишках. Неприятное чувство, гадкое и липкое.

— Для того, чтобы взять в жены Тиру Толессо, — невозмутимо произнес лорд Торстаг. — Да, я знаю о ваших симпатиях к девушке и желании связать свою жизнь с ней. Но… Я не знаю, кто вы на самом деле, Игнат. Авантюрист, проходимец или просто ловец счастья, коих на Керми великое множество. Не могу позволить вам задурить голову молодой впечатлительной девушки. Поэтому предлагаю компромисс. Вы забываете о леди Тире, а я помогаю вам с титулом, не конфискую корабль и не отправляю вашу команду на плаху. Ваше родовое гнездо будет в Акаписе. Городок портовый, хоть и небольшой, но весьма бойкий. Дороги вдоль побережья хорошие, и главное — далеко от столицы. Чтобы попасть туда, нужно ехать через Скайдру или переправляться через главную реку Дарсии — Роксган. На своем судне вы можете поднять по реке вверх, если возникнет желание посетить Рувилию. Необходимые документы на право владения имением вы получите незамедлительно после освобождения.

— Я вас понял, — сжав зубы, обхватываю пальцами виски. Бешено бьют молоточки, раскалывая голову. Дьявол переиграл меня, грубо и неизящно. Он просто перемешал фигуры на шахматной доске, расхохотался в лицо и поставил мат.

Леди Тире Толессо через десять дней стукнет восемнадцать; она вступит в наследственные права и станет одной из богатых невест Скайдры и всего северного побережья Дарсии. Вокруг нее тут же образуется рой ублюдков, мечтающих запустить поганые ручонки в семейные сундуки. И один из них — лорд Торстаг. Почему королевский советник, имеющий и так много привилегий и возможностей, захотел взять в жены Тиру? Да все потому же: получить доступ к сокровищам клана Толессо. А как, если на их пути стоит старик Эррандо? Да все просто, через наемных убийц.

Я вскинул голову.

— Вы же не совсем не это хотели предложить мне, милорд? — глядя прямо в глаза советника, спросил я. — Отказаться от притязаний на руку леди Тиры — это не взаимный договор, а детский лепет. Говорите, что вам от меня надо.

— Игнат, вы очень проницательны, — Торстаг растянул губы в кривой улыбке. — Может, вашим умом и телом завладел дьявол? Шучу, шучу. Хотите получить гарантии своей и вашего экипажа свободы? Тогда убейте Эррандо Толессо. Уберите последнее препятствие, которое мешает мне соединиться с молодой и красивой девушкой.

— Вы уже просили у старика руку Тиры?

— Да. Он мне отказал. И тогда я вспомнил о вас…

Я выдержал театральную паузу, сознательно нервируя лорда, и твердо ответил:

— Вытащите меня из этой вонючей дыры. Я согласен.

Валерий Гуминский

Штурмовик-4. Командор

Часть первая. Таинственный купец. Глава 1: знакомство с Акаписом

Отчаянно позевывая после недолго сна, который для дежурного портовой стражи, в общем-то, позволителен, сержант Кальди встал с лежака и с содроганием поглядел на предрассветные сумерки, затянутые пеленой тумана, в который ему предстояло сейчас выйти. Тусклый свет, льющийся в узкое оконце сторожки, размывал очертания скудной обстановки в помещении. Он подошел к столу, нащупал в полутьме жестяную банку магического фонаря, стукнул по донышку. Неяркое пламя осветило маленькую каморку для сержантского состава, где приходилось коротать холодные и сырые ночи в перерывах между обязательным обходом порта и купеческих лабазов, охрана которых тоже возлагалась на стражу славного приморского города Акаписа.

Кальди затянул широкий пояс на растущем брюхе, цапнул закопченный чайник со стола и жадными глотками стал всасывать в себя остывшую воду. Ничего, скоро смена, дома жена сготовит сытный завтрак, после которого сержант завалится спать до вечера. И завтра свободный день…

Радужные мысли привели Маркона Кальди в благодушное состояние. Он натянул на голову вязаную шапочку-подшлемник, прицепил на пояс палаш и ножны с кинжалом, и в последнюю очередь надел жесткий, не успевший высохнуть после ночного дождя плащ, после чего, грохоча сапогами, вывалился на крыльцо сторожки. На сгибе левой руки он держал шлем, не торопясь надевать его на голову.

Легкий ветерок шаловливо мазнул влажным языком по лицу, оставив в носу гнилостные запаха разлагающихся водорослей и соли. Сержант зорко огляделся по сторонам. Береговая рында еще не прозвенела, а значит, последний дозор ждет сейчас сигнала к окончанию смены. Хочешь не хочешь, а надо идти проверять каждый пост, заодно и в казарму заглянуть. Эти стервецы умудряются спать не только в помещении, когда по уставу положено бодрствовать, но и на улице. Впрочем, сержант Кальди сам недавно так же проклиная ночные дозоры, забивался под козырек крыши какого-нибудь лабаза, прислонялся к стене и засыпал. А теперь он с соизволения капитана Ландера — непосредственного начальника — поднялся повыше и получает в месяц на один золотой больше, чем его бывшие соратники.

— Дерьмо медузы, — пробормотал сержант, снова втянув в себя сырой воздух. — Опять день дождливый будет.

Он нахлобучил на голову потускневший от влаги шлем, сделав зарубку в памяти, что надо будет отдать его сыну, чтобы начистил до блеска. Пусть поработает, не все кошек по улицам гонять. Улыбнулся, затянул ремешок шлема под подбородком и только потом, убедившись в своей готовности исполнять службу, сошел с крыльца. Попробовал подтянуть живот, но потом махнул рукой на тщетные попытки выглядеть молодцевато. Неспешная, сытая и относительно спокойная служба делали свое дело с гибельной настойчивостью.

Перейти на страницу:

Flow Ascold читать все книги автора по порядку

Flow Ascold - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Flow Ascold. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*