"Фантастика 2025 -72". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Ильин Алексей Игоревич
Ознакомительная версия. Доступно 234 страниц из 1167
— Мы выйдем, Вар, прости, что помешали.
— Ничего, вы навели меня на мысль о лицензировании трансляций. Закон искусства: не можешь победить технологию — получи с неё роялти!
— Твоя подопечная пропала, — заявила Спичка сходу.
— Завирушка?
— У тебя есть другие?
— Что значит «пропала»?
— Ушла искать тебя. Насколько я вижу, не нашла. Но назад не вернулась.
— Зачем ей меня искать?
— Затем, что ты эгоистичный самовлюблённый засранец, думающий только о себе. Наобещал девочке с три короба, а сам развлекается с приятелем, бросив её одну.
— Во-первых, не одну, а с труппой. Во-вторых, это для её же безопасности.
— А сказать ей не судьба? Переломился бы объяснить? Ей шестнадцать лет, между прочим. Напомнить, что ты в этом возрасте творил?
— Не надо, — поморщился Полчек, — хорошая память — моё проклятие.
— И, к слову, о безопасности. Её чудом не похитили прямо из театра. Какие-то ассасины, я не очень поняла.
— Полуслово, — мрачно констатировал драматург. — Быстро нашли. Скорее всего, навёл кто-то.
— В общем, кончай развлекаться, пошли искать девчонку. Если тебе, конечно, на неё не наплевать, как на всех остальных, включая меня. Мне, напоминаю, ты тоже не сказал ни слова, молча свалив в туман.
— Спичка, я…
— Не надо оправдываться, я-то тебя всю жизнь знаю. Всю твою жизнь. И до сих пор гадаю, что я сделала не так, раз ты вырос таким засранцем.
— Прости, мне жаль.
— Не убедительно. Ни фига тебе не жаль, на самом деле. Пошли уже. Ты безнадёжен, но девочку жалко.
— Вар, мне надо идти, — заглянул Полчек обратно в ложу.
— Как знаешь, — пожал плечами тот, — а я, пожалуй, досмотрю. Зрелище абсурдное и нелепое, но парадоксальным образом увлекательное. Я должен его немедленно запретить за злонамеренное попрание канона, но публика мне этого не простит, так что сделаю вид, что бюрократия не даёт провести это решение быстро.
— Тем более что бюрократия это ты и есть, — понимающе кивнул Полчек.
— Именно. Такие смелые перфомансы быстро приедаются, так что триумф их будет недолгим. Моя карета доставит тебя в особняк, там и увидимся вечером.
— И куда она могла пойти? — спрашивает Полчек в пространство.
— Понятия не имею, — отвечает Спичка. — Юные девицы бывают крайне непредсказуемы. Но, стоя на балконе особняка, ты её вряд ли высмотришь. Боюсь, придётся оставить бокал и спуститься в город, чего ты так не любишь.
— Мастер Полчек! Мастер Полчек!
— Откуда это? — закрутили головами драматург и дварфиха.
— Вы меня слышите? Ну, пожалуйста-пожалуйста!
— Завирушка? Ты где? Слышу тебя, но не вижу!
— Я вверху! Смотрите вверх! Слава Вечне, ветер наконец притащил меня поближе, но я всё ещё не могу спуститься! Пожалуйста, помогите! Я замёрзла, проголодалась и очень хочу в туалет! Чувствую себя тучкой, которая может вот-вот пролиться тёплым дождём. Я тучка-тучка-тучка…
— Я даже не буду спрашивать, как тебя угораздило, — вздохнул Полчек, рассматривая подошвы её сапожек футах в сорока над своей головой.
— Это всё амулет левитации, — пожаловалась девушка. — Он слишком экологичный.
— Эй, ты, — окликнул драматург охранника внизу, — да, ты! Раз уж Вар не посадил тебя на кол и не скормил гиенам, раздобудь где-нибудь верёвку с грузом.
Первый игрок:
— Я брошу на ловкость?
Мастер:
— Бросай.
*Стук костей*
— Да что ж такое!
Второй игрок:
— Персонаж — косые руки!
Первый игрок:
— Отстань, дварфийская дева!
Первые три броска были неудачными — верёвка пролетала далеко, и Завирушка не могла её схватить. В четвёртый раз груз больно ударил её по коленке и снова упал вниз.
— Ой-ой-ой! — вскрикнула она.
— Разве я не попал?
— Не то чтобы совсем не попал… Но только не попал в руки.
— Может, лучше я? — мрачно спросил охранник. — Метание в цель явно не сильная ваша сторона, господин.
— Я ещё зол, что ты не впустил меня тогда. Но, может быть, хоть какой-то прок от тебя есть?
— В нашем районе выживал только тот, кто мог из пращи сбить себе ворону на ужин. И господин Вар уже лишил меня премии. «За полное отсутствие политической интуиции». А я, между прочим, очень на неё рассчитывал, хотел девушку в ресторан сводить, предложение сделать…
— Видишь, Полчек, даже тут ты разрушаешь будущую ячейку общества, — засмеялась Спичка.
— Мне не стыдно, — буркнул драматург, — да кидай ты уже!
Охранник уверенно раскрутил грузик на верёвке и отправил его в полет так точно, что тот прилетел Завирушке прямо в руку.
— Похоже, ты не оставался без своей вороны на ужин, — одобрительно хмыкнула Спичка.
— Я был лучшим! — гордо сказал охранник, подтягивая девушку к балкону. — И, как видите, выбился в люди!
— В охранники, — уточнил Полчек.
— Для паренька из самого низа города это отличная карьера, вам не понять… Вот, давайте руку, девушка. Где там ваш неисправный амулет? Демоны, на какой помойке вы нашли этакую дрянь?
Охранник решительно разломил рукой конструкцию из палочек и верёвочек. Завирушка приземлилась и тут же обрушилась в объятия Полчека.
— Ноги совсем затекли! — пожаловалась она. — И голова кружится. И мне очень, очень срочно надо в туалет! А то совсем скоро станет уже не надо…
— Пойдём, отведу тебя, — подхватила её могучими руками Спичка. — Хотела задать вопрос «Где тебя носило?», но ответ на него слишком очевиден.
— А твои неплохо устроились, — комментирует Вар, развалившись в кресле с бокалом. — Отказавшись от гонорара в пользу беженцев, они собрали с трансляций больше, чем потеряли, а их репутация взлетела до небес. Если я их закрою за нарушение канона, в городе будет бунт с ритуальным сожжением тележных колёс на площадях. Это правда ваша идея, девушка?
— Моя, — признается Завирушка, — но я ничего такого не имела в виду. Просто хотела помочь беженцам.
— Значит, ваш финансовый директор не упустил подвернувшейся возможности, — Вар кивнул Спичке. — Уважаю.
— Кто-то должен думать о деньгах, — отсалютовала ему дварфиха кружкой эля, который специально для неё доставили из ближайшей таверны. — Пока остальные думают об искусстве.
— Как я вас понимаю, мадам! — приложил руку к сердцу Вар. — Как понимаю!
— Мадмуазель, с вашего позволения, — фыркнула в бороду Спичка. — Но мы же не для взаимных комплиментов тут собрались?
— Полчек, насколько эта дама в курсе твоих планов? Мы можем их обсуждать при ней?
— Отчасти, но от неё все равно ничего не скроешь, мы слишком давно знакомы.
— Итак, это и есть дочь Летаны? Похожа на мать.
— Вы знали мою мать? — вскочила с кресла Завирушка.
— Не то чтобы близко.
— Это… Это… У меня столько вопросов!
— Вряд ли я смогу ответить даже на малую часть из них, — отмахнулся Вар. — Она была мила, несколько взбалмошна и легкомысленна, но бойка на язык и позитивна. Это, пожалуй, всё, что я могу сказать о твоей матери. Видел её пару раз на мероприятиях Дома, не более того. Отца же твоего я вовсе не знал. Так что вечер познавательной ностальгии отменяется, извини.
— Как жаль…
— Не живи прошлым, девочка, время подумать о будущем! Итак, ты действительно носитель антиморока?
— Я могу разрушать иллюзии, господин Вар.
— Любые? Как далеко?
— Не знаю, господин Вар. Основной моей проблемой было научиться не сносить их со всего города сразу…
— Однажды она накрыла весь порт, — пояснил Полчек, — прихватив немного прилегающих улиц.
— Этого более чем достаточно, — задумчиво сказал Вар.
— Для чего? — просила Завирушка. — Я ведь до сих пор не знаю, что вы задумали.
Ознакомительная версия. Доступно 234 страниц из 1167
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.