Безудержный ураган (СИ) - Игнис Данта
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Они были слугами, — сказал Шаймор, пнув дохлого ворлока в залитом серой кровью переднике. — Этот урод запер слуг в подвале.
— Нужно проверить остальные комнаты, — только и ответил Бруснир.
В других помещениях они нашли несколько трупов слуг. Их тела были разодраны и иссушены. Ворлоки убили тех, кто не обратился.
В маленькой коморке в конце коридора вальдары нашли двоих выживших — мужчину и женщину. Они забаррикадировались, но когда услышали голоса людей открыли дверь.
Едва Бруснир успел объяснить спасенным кто они такие и зачем здесь, Шаймор набросился на них с расспросами.
— Как вы оказались в подвале? Почему заперты?
Женщина только плакала, а мужчина рассказал.
— Тидорок запер здесь, когда одному из нас стало плохо. Боялся, что мы заразу какую в себе несем. Мы это… Сидели, ждали, когда нас выпустят. Шутили, что еды и вина нам хватит на несколько лет. Но, вы не подумайте чего, мы вина не трогали, нет. Мы люди честные, — заглянув в глаза сначала Брусниру, затем Шаймору, и, убедившись, что никто претензий по поводу вина не имеет, мужчина продолжил. — А потом садовник превратился в жуткую серую тварь и стал убивать остальных. Мы выскочили и прибежали сюда. Загородили дверь и сидели тут. Думали, что все, конец нам. А потом вас услыхали.
На скулах Шаймора играли желваки. Он развернулся и быстро вышел.
Во дворе Тидорок выговаривал другим воинам, что они не забрали его вещи. Шаймор с ходу врезал ему по морде и молча отвернулся.
— Здесь мы закончили. Двигаемся дальше, — сказал подошедший следом Бруснир.
Тидорок упал на землю и довольно громко поскуливал, хватаясь за лицо. Никто не обращал на него внимания.
К вечеру вальдары прочесали весь район и нашли около пятидесяти человек. Бруснир торопился выбраться из города до темноты. Он послал нескольких бойцов разведать дорогу к восточным воротам, и группа двинулась в путь.
***
Какое-то время все ошарашенно слушали, как дерево пережевывает свою добычу. «Сегодняшний день перевернул мир вверх дном, но это уже слишком» — примерно такие мысли крутились в головах. Дарен очнулся первым.
— Уходим отсюда! — позвал он.
Люди выскочили из сада и бросились вниз по улице. На бегу Дарен крикнул:
— Попробуем добраться до восточных ворот?
Все закивали. Никому не хотелось больше оставаться в этом городе. Но везение было не на их стороне.
Едва пересекли перекресток и свернули в нужном направлении, как натолкнулись на улицу, кишащую серыми тварями. Плотник резко остановился, а Анели со всего маху врезалась в него. Монстры заметили их. Обернулись, вскинули лапки, будто какие-то милые зверьки. В мгновение ока на мордах нарисовались хищные гримасы, и они бросились в погоню.
Снова пришлось уносить ноги. Твари за спинами топотали, как стадо парнокопытных, и гортанно булькали, что отдаленно напоминало рычание. Женщина со светлыми, как у Анели, волосами, споткнулась и упала, но никто не остановился, чтобы ей помочь. Вскоре ее догнали. Она кричала не громко. Жалобно.
Впереди показалась школа. Некогда красивейшее здание, гордость Азирона. Теперь от нее остались лишь руины. И по этим развалинам бродило множество синих раздувшихся детей. Деваться было некуда. За спиной одни монстры, впереди другие.
— Сюда! Быстро! — Дарен свернул в первый попавшийся дом. Толкнул дверь плечом, она распахнулась. Подождал пока все вбегут внутрь, и захлопнул. Молодая женщина с острым личиком тяжело опустилась на пол и разрыдалась.
— Заткнись, — прошипел Фран.
— Да катись ты в гэрт, жирдяй, — закричала она на него.
Он развернулся, быстро подошел к ней и ударил по лицу наотмашь. Девушка упала. Фран наклонился. Схватил ее за волосы на затылке, повернул к себе. Вены на его толстой шее посинели и вздулись.
— Меня зовут Фран, и теперь я здесь главный. И каждая сучка здесь будет слушаться меня. Иначе… — он сжал массивный кулак и поднес к лицу женщины. — Поняла?
Девушка кивнула. В глазах ее мелькнул новый страх.
— Не смей ее трогать! — вскинулась Анели.
Дарен схватил девочку.
— Тише, тише. Не лезь.
Фран зыркнул на них исподлобья, но промолчал. Подошел к окну, осторожно выглянул.
— Нам повезло, что та бабенка споткнулась. Пока твари жрали ее, мы сумели драпануть, — усмехнулся Фран. — Они не видели куда мы запрятались. Бродят теперь по улице, как бараны. Злобные, но тупые.
— Кого-то напоминают, — чуть слышно пробормотала Анели.
— Что ты сказала, маленькая дрянь?! — взвился здоровяк. — А ну-ка повтори, я не расслышал.
Дарен беспомощно всплеснул руками. Ничего не сказал, но шагнул чуть вперед, заслоняя девочку собой.
— Это ворлоки, — громко заявила Анели.
Фран остановился и уставился на нее непонимающе.
— Серые твари на улице это ворлоки, — поучительным тоном продолжила девочка и подергала себя за белокурый локон. — Левир рассказывал мне о них страшные сказки. Я думала это выдумки, а оказалось, правда.
— Ворлоки, жорлоки… Не все ли равно? — отрезал Фран.
— Нужно осмотреть дом. Мы можем быть здесь не одни, — поспешил сменить тему Дарен.
Фран вытаращился на него, о чем-то раздумывая.
— Вот и займись этим, долговязый, — умыл он руки от опасного занятия. — Чего встал? Быстро!
Дарен отвернулся и пошел вглубь дома. Анели поспешила за ним:
— Я с тобой.
— Нет, останься здесь. Я скоро вернусь. И не подходи к окнам. Все не подходите к окнам, — обернулся плотник. — Если они увидят нас, то стены нам вряд ли помогут.
Дарена долго не было. Анели ерзала на месте и прислушивалась. Наконец, он появился.
— Дом пуст, — сообщил плотник и присел рядом с девочкой.
— Что нам теперь делать? — спросила Анели и слегка скосила голубые глаза на Франа и обратно.
— Не знаю. Мы в ловушке. Ждать помощи… Вот возьми, я нашел на кухне, — Дарен протянул Анели ломоть хлеба.
Фран резко подошел и выхватил сдобу из его рук:
— Я не разрешал тебе распоряжаться едой!
Дарен поднялся:
— Слушай, веди себя по-человечески, без тебя тошно.
Фран коротко, без размаха, ударил его в лицо.
— Я здесь главный! И я буду решать, что вы будете делать! Когда вы будете жрать, а когда срать, — Фран пнул съехавшего по стене Дарена. — Теперь до тебя дошло?
— Дошло, — сказал плотник, сплевывая кровь и придерживая рукой Анели, готовую кинуться на Франа.
— То-то же, — довольно хмыкнул здоровяк и ушел в другую комнату, на ходу жадно пожирая хлеб.
Дарен достал из-за пазухи еще кусок и протянул девочке.
— У меня есть еще, — улыбнулся мужчина.
Анели стиснула зубы.
Глава 6. Сегодня можно все. Сегодня мир сошел с ума
Дело близилось к вечеру. Дарен слонялся по дому и рылся в шкафах и комодах, надеясь найти что-нибудь, что чудесным образом их спасет. Фран сидел на кровати возле окна и следил за улицей. Осторожно выглядывал из-за грубой темно-синей занавески, напрочь покрывшейся пылью. Из-за чего здоровяк иногда отшатывался и смачно, но беззвучно чихал, зажимая нос и рот руками.
Анели доставала угольки из печки и рисовала прямо на стенах. Рисовала Волну и разрушенный город. Получалось, по ее мнению, не очень хорошо. Штрихи были отрывистыми и резкими, словно выплеснувшаяся на необычный холст боль.
— Я нашел свечи, хочу зажечь их и поставить на окнах. Если кто-то будет искать выживших, то они смогут заметить свет, — сказал Дарен, с довольной улыбкой входя в комнату.
В руках он держал с десяток длинных свечей.
Фран помолчал — обдумывал предложение, морща лоб.
— Нет, — отрезал он, наконец, и отвернулся к окну.
— Но это наш единственный шанс, — удивленно возразил Дарен.
— Нет, я сказал. Монстры на улице тоже увидят твои дурацкие свечи. Отвали со своими идиотскими предложениями! — мгновенно выходя из себя, заорал Фран.
— Если даже нас будут искать, никто не сможет обшарить каждый дом. Город огромен, — попытался разъяснить свою позицию плотник. — Если ночью поблизости будут проходить отряды военных или вальдаров…
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Безудержный ураган (СИ)", Игнис Данта
Игнис Данта читать все книги автора по порядку
Игнис Данта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.