Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-120". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Рымин Андрей Олегович

"Фантастика 2026-120". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Рымин Андрей Олегович

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-120". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Рымин Андрей Олегович. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Есть чему поучиться!

Связующая руна на моей руке всё ещё горела, но самое невероятное — похожий символ пылал на ладони нашего главнокомандующего. Похожий, но не идентичный.

— Вызов крови, — подтвердил мою догадку лорд Льен.

То есть, не пустив меня и девочек на охоту, он был вынужден взвалить на себя обязанности нашего защитника. Вот такой гиперответственный у нас главнокомандующий.

Рехнуться можно!

То есть вороны эссиру Ройсу не почудились. За мной следили.

— Знаете, что самое странное, Лэсарт. Вызов крови должен был сработать лишь при наличии у одной из вас повреждений, не совместимых с жизнью. Но на умирающую вы не тянете. Вот как же так…

Это «как же так» меня основательно встряхнуло. Лорд Льен был разочарован.

Нет, понятно, прожигание портала из священной ледяной пещеры дивов чревато осложнениями. А у меня щека поцарапана да порез на плече. До сих пор кровоточащий, но тем не менее далёкий от не совместимого с жизнью. И в этом свете перенос в гостевой домик выглядел совсем уже зловеще.

И всё-таки я не могла не спросить:

— А почему не в лазарет?

— Не хочу пугать целителей.

Задавать вопросы резко расхотелось. Я подошла к уже знакомому подоконнику и прислонилась к нему спиной. Чувствовала я себя сносно. Хотя адреналин давно пошёл на спад, колени не подгибались, голова не кружилась, зато желание поскорее покинуть гостеприимное логово нашего главнокомандующего прямо-таки зашкаливало.

— Очутись вы в лазарете, целители первым делом заставили бы вас раздеться, затем очистили бы рану и наложили заживляющую мазь. — Лорд Льен подошёл к шкафчику и вытащил из него небольшую бутылочку. — Окажись на моём месте Элмар, подозреваю, что вам опять же пришлось бы раздеться и только потом отправиться в лазарет. Не исключено, что Элмар последовал бы следом. А кушетки в палатах такие узкие… — Главком прожёг меня внимательным взглядом.

Это он сейчас пытается выяснить характер отношений, связывающих меня и Элмара?

— Но я не Элмар и, хвала Мраку, не целитель. — Лорд Льен подошёл ко мне и протянул бутылочку. — Поэтому пейте.

— Прямо так? А дозировка?

— Хватит и одного глотка.

Я открутила крышечку и почти не удивилась, когда из горлышка вырвался фиолетовый дымок. Магический эликсир. Вероятно, один из секретных рецептов, по которым варят лучшие алхимики Тёмного Альянса.

— А побочные эффекты?

— Желаешь представить меня в роли целителя?

Намёк был предельно прозрачен, поэтому я поспешно отпила из горлышка, чтобы в следующий миг согнуться пополам от боли. Нутро горело так, словно я проглотила жидкий огонь. Да меня от осколков ледяной сферы так не корёжило!

Я не могла дышать, а перед глазами всё плыло как в тумане. Ноги подкосились, и я рухнула на пол, хватая воздух, как выброшенная на берег рыба. Когда лёгкие уже были готовы лопнуть, боль схлынула, и я увидела лорда Льена, восседающего на диване и любующегося на мои мучения.

— Да, определённо, я не целитель, но и ваша способность подставлять себя под удар настораживает.

— Но ведь раньше…

— Вам везло. Но удача переменчива. Ещё немного — и я сочту это влиянием проклятия. Пусть и неактивированное, оно вынуждает вас искать способы и возможности для нелепой смерти.

Я нервно сглотнула, ощущая, как меня пробирает холодный пот. Задумчивый тон лорда Льена откровенно пугал, как и намёки на моё проклятие.

— Это же неправда. Так ведь? Проклятие не активировано и ни на что не влияет…

— Убедите меня в этом. Докажите, что способны жить, не рискуя своей жизнью. Иначе мне придётся пойти на крайние меры. — Лорд Льен слегка подался вперёд. — Всё ясно?

— Вполне, — сипло выдавила из себя я.

Веди себя хорошо, иначе придёт злой лорд Льен и снимет с тебя проклятие.

Кто услышит — обхохочется. Мне же смешно не было. Страшно, да, а вот смешно — ни капельки.

* * *

Разговор с нашим главнокомандующим я переваривала как удав: молча и не спеша. Арии и той не рассказала. Подруга была уверена, что лорд Льен отправил меня в лазарет, где целители залечили последствия неудачной маскировки.

Нет, туман был безупречен, а вот с банши я облажалась. Ещё и Арию едва не подставила. Вот и как я могла подумать, что, увидев вожделенную нечисть, боевики станут с ней о чём-то договариваться?

Больше никаких переговоров! Только маскировка! Только мрак иллюзорный и да наступит всем охотникам тьма беспросветная!

— Лэсарт, полагаю, господин Альторэ полностью удовлетворён твоей демонстрацией.

Спохватившись, развеяла иллюзии огненных птиц. С их исчезновением пропали и многочисленные подпалины, подкоптившие интерьер кабинета господина Альторэ. Перемены в обстановке дроу приветствовал благосклонным кивком.

Потрясающее самообладание! А ведь я сразу предлагала пройти во двор. Нет же! Эссир Ройс начал что-то ворчать об эксклюзивных правах Альторэ на иллюзию, которая должна будет превратить любимые метательные ножи дроу в смертоносное оружие. Как будто раньше они были чем-то иным! В руках такого-то мастера.

Я с восхищением уставилась на господина Альторэ.

— Ещё разочек можно?

Белоснежные брови удивлённо приподнялись, в следующий миг я ощутила лёгкое дуновение ветра, и в стоящую в кабинете мишень вонзился серебристый нож. В момент удара деревянная поверхность мишени подёрнулась коркой инея. Ножи дроу хранили крупицы истинной стужи, они не просто ранили, а замораживали свою цель. И тем изощрённее казалось желание дроу замаскировать свои необычные ножи огненной иллюзией.

— А ещё…

— Достаточно, Лэсарт, — процедил сквозь зубы инкуб.

Раскомандовался! Я специалист, значит, мне решать, когда остановиться. Можно подумать, это ему приходится сидеть на траектории удара и ловить момент, когда метательный нож просвистит мимо.

Я подошла к мишени и попыталась вытащить клинок.

— Позвольте вам помочь. — Дроу с лёгкостью извлёк метательный нож и вложил в мою ладонь. — У вас потрясающая выдержка.

— Нет, что вы. Управлять огненными птицами несложно. Надо лишь чётко понимать их направление и представлять последствия соприкосновения с преградой.

— Кхм… Я не совсем это имел в виду.

— Забейте, Альторэ. Иллюзионист за работой хуже тетерева во время брачного тока.

Я обиженно зыркнула на инкуба, но тот и не подумал извиниться. Вместо этого Натан приступил к окончательному обсуждению деталей сделки. Я же мысленно прикидывала, кого из ребят привлечь для наложения иллюзии. Наверное, всё же Икара, он с ножами лучше всех управляется.

Особняк господина Альторэ мы с эссиром Ройсом покидали с чувством выполненного долга. Нам удалось отхватить заказ!

Дом дроу был оставлен на закуску. До него я посетила таверну, в которой завсегдатаями были по большей части гномы. Инкуб не поскупился на рекламу. Да я за пять лет учёбы не слышала столь лестной характеристики моих способностей, как за те десять минут, в течение которых эссир Ройс вещал о моём даре. Гномы отнеслись ко мне и моим иллюзиям с вежливой насторожённостью. Всем сперва хотелось посмотреть, что я сотворю с топором мастера Руфуса.

— Так, вроде закончили. Если у тебя больше нет дел в городе — возвращаемся в академию.

Дела у меня были! Для банши я собиралась прикупить самую лучшую ткань. О чём и сообщила эссиру Ройсу.

— Знаешь, Лэсарт, я одного понять не могу. Днём ты хочешь работать над заказами ирб-Ноола, по ночам — помогать живой и не очень живности. Учиться-то ты когда думаешь?

Учиться? М-да. То-то меня всё утро не отпускало ощущение, что я упускаю нечто очень важное.

Идеальная ткань для саванов была найдена в свадебном салоне. Дороговато, конечно, но мне хотелось сделать банши приятное. Как заметили боевики, я не некромант. Само по себе наличие тёмного дара без знаний ничего не решает, а вот деловой подход и взятки ценит даже нежить. Договорившись о доставке ткани в академию, я поспешила к эссиру Ройсу.

Инкуб поджидал меня рядом с наёмным экипажем. Я забралась внутрь и замерла. На сиденье обнаружился огромный бархатный мешок, перевязанный белым бантом. Из мешка торчала знакомая рукоять топора.

Перейти на страницу:

Рымин Андрей Олегович читать все книги автора по порядку

Рымин Андрей Олегович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-120". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-120". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Рымин Андрей Олегович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*