"Фантастика 2025-115". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Янковский Дмитрий Валентинович
– А как мы уже выяснили, вы хороший хозяйственник.
На этой самой оптимистичной ноте витражные двери распахнулись, и на пороге появилась та, кого я никак не ожидала тут увидеть.
И судя по тому, как сползла с ее губ любезная улыбка, она тоже вот совсем не была рада встрече!
В голове невольно промелькнула мысль, что надо все же гидроизолировать подвал. Прав Фоля. Вдруг жертвоприношение, а мы не в форме?
А имея столько врагов, мы всегда должны быть к нему готовы!
Глава 9
Миссис Ривин, мама моей помощницы, быстро взяла эмоции под контроль и вновь вернула улыбку на надменное лицо.
– Лорд Ибисидский, очень рада приветствовать вас и вашу спутницу в нашем заведении! – Ее речь предназначалась высокородному гостю, собственно, мэру. А я была скорее приложением к нему. Между прочим – недальновидно! И весьма непрофессионально, так как истина «клиент всегда уважаем и прав» особенно актуальна именно для ресторанного дела.
Впрочем, она достаточно быстро взяла в себя в руки.
– Мы подготовили для вас самый лучший столик. Оттуда открывается чудесный вид на море и бухту.
Женщина сияла не хуже недавно отчеканенного золотого с лицом молодого короля на аверсе. Пропустила нас вперед с той же широкой, будто приклеенной улыбкой.
– Добрый вечер, миссис Ривин, – отозвался Одар, одновременно накрывая мою ладонь, покоящуюся на его локте, своей рукой. – Спасибо, что согласились сделать для нас небольшое исключение.
– Ну что вы, лорд Ибисидский! Нам было только в радость исполнить вашу просьбу, – тут же ответила она.
– Забыл представить свою спутницу: моя невеста, леди Харвис, – продолжил мэр.
У мамы Лайны немного покраснели щеки – видимо, она судорожно начала припоминать все то, что успела наговорить в моей лавке. Тогда-то и речи не шло, что я леди и вообще будущая жена мэра столицы.
Несмотря на то, что супругой градоначальника я совершенно не хотела становиться, в целом мне растерянный взгляд женщины понравился.
Выдав несколько дежурных фраз, мол, какая мы пара замечательная, вероятная владелица этого весьма примечательного заведения прошла вперед. Лайна говорила, что ее семья занимается ресторанным бизнесом, но я и представить не могла, что мы когда-нибудь столкнемся.
Видимо, она вышла поприветствовать лично высокого гостя и тоже не ожидала увидеть лавочницу, «испортившую» естественную красоту дочери.
Я сдержанно поблагодарила ее и принялась, наконец, изучать интерьер. От увиденного я на миг затаила дыхание.
Зал представлял из себя искусно созданный лесной грот, а панорамные окна, из которых действительно открывался восхитительный вид на море, напоминали вход в эту дикую пещеру. Стены были задрапированы особой тканью, натуралистично передававшей природные текстуры. Складывалось ощущение, что тронь ее – и прикоснешься к грубой поверхности камня или к шершавому стволу столетнего дерева, ставшего уже частью горы.
Светильники на потолке также создавали особую атмосферу, потому что осветительный артефакт спрятали в камни, очень похожие на причудливой формы сталактиты. Над полом тоже постарались – вроде я ступала по плиткам из искусственного камня, но казалось, что это натуральный необработанный камень, местами покрытый мхом.
Фоном играла ненавязчивая музыка, кажется, из всех инструментов выделялась скрипка, но самое интересное не это. Как бы я не крутила головой, так и не увидела ансамбль. Хотя нишу для музыкантов как раз нашла – но там лишь сиротливо лежали инструменты.
Я так увлеклась, что не сразу заметила, что все столы – опять-таки будто выступающие прямо из пола, потому что держались на искрящихся от мха высоких пнях, – пустые. Накрыт только один. На две персоны.
Как раз тот, к которому нас подвела владелица ресторана на маяке.
А еще никого больше в помещении не было, кроме нас троих и молчаливых лакеев в темно-зеленой форме, стоящих у стены.
Но вскоре и миссис Ривин нас покинула, еще раз поблагодарив мэра, что он выбрал их заведение, и пожелав прекрасного вечера.
– Вижу, тебе здесь понравилось, – констатировал лорд Ибисидский, помогая мне сесть на стул с высокой спинкой, обитой зеленым бархатом. Пододвинул ко столу.
– Понравилось. – Я проследила взглядом, как мужчина уселся напротив. И… если честно, в очередной раз залипла на руках Одара. Длинные пальцы, венки на внешней стороне ладоней и запястьях. Он взялся за салфетку и встряхнул, разворачивая. Руки, ах руки… надо срочно переключить свое внимание на что-то более безопасное! – Но вам не кажется, что для такого замечательного места здесь как-то слишком мало посетителей?
– Да? – Мужчина с лукавой полуулыбкой покрутил головой, будто до этого совсем не замечал, что больше никого в зале нет. – Хм, действительно.
Я тоже устроила белоснежную салфетку на коленях, и это стало знаком для официантов.
По очереди они начали приносить блюда, прикрытые крышкой, и расставлять их на столе. После того, как все вынесли, они сняли эффектно все крышки разом с помощью магии.
Я с интересом принялась изучать тарелки.
Салаты – я заметила свой любимый с соленым сыром, кирейской капустой и водорослями, сверху посыпанный белыми семечками. Крем-суп из морепродуктов, стейки из красной и мраморной рыбы с запеченными овощами и диким рисом. Выглядело все очень аппетитно.
Последнее, что принес один из официантов, прежде чем с поклоном удалиться, это ведерко со льдом, из которого выразительно выглядывало горлышко бутылки.
Теперь мы остались совершенно одни. Сказочный ресторан, чудесный вид из панорамных окон и мягкая инструментальная музыка.
Все бы ничего, но у меня появились подозрения, что не просто так ни один столик не занят. Их вскоре подтвердил мэр:
– Адель, я хотел порадовать тебя и сводить в интересное место, но посчитал, что совместное появление в обществе и, несомненно, повышенное внимание тебя скорее смутит, чем расслабит. Поэтому сегодня мы будем единственными гостями.
– Вы арендовали целый ресторан?! – выдохнула я. А потом, припомнив прошлую беседу, намекнула: – Вы же хозяйственник, а тут нецелесообразная трата на лицо. Ай-ай-ай!
Причуды богатых, конечно: выкупить весь зал ради простого ужина! Но неожиданно стало приятно от того, что мужчина задумался о моем комфорте. Если бы остальные столики были заняты, то этой легкой и уютной атмосферы не было. Мы бы однозначно вызвали повышенное внимание, и лично у меня бы кусок в горло не полез.
Аристократ на мои слова мягко рассмеялся.
– А тут ты неправа, милая. Трата совершенно оправданная, поверь. – Он сказал это с полуулыбкой, но тоном, не терпящим возражения и, собственно, продолжения темы.
Мы неспешно приступили к еде.
Кухня вполне соответствовала уровню заведения. Салаты мне были уже знакомы и ожидаемо понравились. Рыба тоже весьма достойна – приготовлена очень нежно и таяла во рту. А вино, которое разливал сам лорд Ибисидский, оказалось сладким, с терпко-пряным послевкусием. Его хотелось, подобно десерту, смаковать и растягивать до последнего.
Собственно, я так и делала. Пила мелкими глоточками, глядя в панорамное окно. Так как оформитель ресторана также хорошо продумал вытяжку и арома-фон, то казалось, сквозь стекло к нам пробивались запах соли и мягкий ветерок.
Уже наливался яркими красками закат. Уходящее за горизонт солнце напоследок раскрашивало все вокруг в оранжевый, лиловый и красный. Его лучи доходили даже до нашего столика и причудливо ложились на нас, на белую посуду, растворялись в свисающих с потолка светильниках.
Я опустила голову и заметила, что некоторые мои прядки будто бы вспыхнули огнем, едва забежавший лучик потерялся в рыжих волосах.
Одар молчал и, как и я, медленно пил вино, смотрел на ставшее вдруг спокойным море, периодически переводил взгляд на меня. Но при этом атмосфера оставалась не напряженной, а тишина – не давящая.
Просто спокойно. Уютно. Красиво.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-115". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Янковский Дмитрий Валентинович
Янковский Дмитрий Валентинович читать все книги автора по порядку
Янковский Дмитрий Валентинович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.