"Фантастика 2025-154" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Барчук Павел
— Не волнуйся, Айлин, — чуть наклонившись ко мне, сказал Дарлиш. — Мы не допустим, чтобы с тобой что-то случилось.
— Я надеюсь, что никто сегодня не пострадает… Андреа может выкинуть всё что угодно.
— Король в курсе. И поверь, среди гостей собрались далеко не простые маги. Тут половина моего департамента, — он кивком указал на несколько неприметных мужчин, стоящих со скучающим видом возле колонн, и на пару танцующих с дамами.
— Птичка, постарайся расслабиться и позволить себе хотя бы немного насладиться этим вечером, — раздался голос Рейтана.
— Поддерживаю, — согласился с ним Риас.
Тут раздались фанфары и церимониймейстер, трижды постучав по полу своим внушительным посохом, объявил:
— Его Величество король Каиртара Рагнар Асбранд Великий.
В зал вошёл статный широкоплечий высокий мужчина средних лет с длинными чёрными волосами свободно рассыпавшимися по тёмно-синей мантии. Цепкие серые глаза, практически мгновенно нашли Кэльфариаса, после чего последовала едва заметный кивок и быстрый осмотр нас с Рейтаном. Всё это происходило, пока он шёл к трону, сохраняя на аристократически волевом лице маску отчуждённости.
Как только он прошёл к трону цемониймейстер снова провозгласил:
— Его Высочество наследный принц Каиртара Эйнар Асбранд!
Принц был высок, но уже в плечах, чем король. Лицо более вытянутое, с приятными, пусть и чуть резковатыми чертами. Миндалевидной формы глаза тёмно-серого цвета такие же цепкие, как и у отца. Но всем своим видом он стремился показать беззаботность и напускное радушие.
Как только наследный принц занял своё место рядом с отцом, тот поприветствовал всех собравшихся и отдал разрешение продолжить бал.
Все снова закружились в танцах. Причём более молодых девушек старались подвести к трону максимально близко, чтобы принц, да и сам король, могли оценить их красоту и гибкость. Теперь мне стало понятно, почему многие из присутствующих здесь девушек были одеты в полупрозрачные наряды, где стратегически важные места были прикрыты более плотной тканью. Мой наряд на фоне большинства, можно смело назвать монашеским… Да уж.
Неожиданно принц встал со своего места и направился в нашу с мужьями сторону. Подойдя к нам, он протянул мне руку со словами:
— Подарите мне этот танец, герцогиня Вейриская.
По этикету, принцу нельзя отказывать. Хотя его предложение для меня и, судя по сжатой челюсти Кэльфариаса, оказалось неожиданным. Ведь танцевать с замужними дамами тут не особо принято. В особенности это касается венценосных особ.
Вложила свою руку в его и принц, прижав меня к себе на грани приличия, закружил в тераго, танце похожем на вальс, только шаги тут были более быстрыми и партнёры могли находиться практически вплотную друг к другу.
— Моему брату несказанно повезло. Он смог заполучить в жёны такую сильную магиню и красавицу, — тихо заговорил Эйнар.
— Благодарю за столь лестный комплимент, — ответила я.
Принц улыбнулся, отчего на его щеках появились ямочки.
— Я бы хотел попросить позаботиться о моём брате. Он достоин счастья и я верю, что вы сможете ему его подарить.
— Не волнуйтесь о нём, Ваше Высочество. Мы пока привыкаем друг к другу, но он для меня важен ничуть не меньше чем Дарлиш или Рейтан.
— Это радует.
С последними аккордами принц выпустил меня из объятий и направился к своему месту подле короля, который, оказывается, следил за нами. Но как только он встретился с мной взглядом, слегка качнул головой и перевёл свой взгляд на Эсфель.
Зазвучала нежная мелодия и пары начали расходиться, оставляя место семьям, состоящим из трёх и более партнёров. Ого! Женщин с двумя и более мужьями оказалось немало. Удивительно…
Этот танец напоминал земной катильон, вернее, буланже. То есть во время танца женщина успевает потанцевать с каждым из мужей. И время, которое она в этот момент уделяет, показывает значимость конкретного мужа для женщины.
Мы с мужьями тоже отправились танцевать. Первым, с кем я танцевала, был Дарлиш. Он сразу занял ведущую позицию, мягко направляя меня в танце. Шаг, поворот, лёгкий прогиб в спине и резкое возвращение в исходную позицию. Дорожка шагов, прижатие к сильному мужскому телу, с тайным обещанием, а потом он немого покружил меня, плавно отпуская в объятия второго мужа, к Рейтану. И с ним танец был плавным и нежным, как и сам мой тритон. Именно так он демонстрировал своё отношение ко мне. А вот с Кэльфариасом танец получился более страстным и эмоциональным. Даже на миг дыхание перехватило. Ух…
Дальше снова последовали обычные танцы. Кавалеры приглашали дам. Как и в старые времена на Земле, родители старались найти на подобных мероприятиях для своих детей наиболее выгодные партии. В целом, вечер проходил хорошо. До конца бала оставалось ещё несколько танцев. Во время одного из них, представительницы прекрасной половины, должны были меняться партнёрами. Причём это подразумевало танец не только со своими мужьями или, например, родственниками. Нет. Вовлечь в танец мог любой мужчина, но только если ему понравилась конкретная женщина и он планирует начать за ней ухаживания. И если быть откровенной, то именно этот танец меня настораживал больше всего и, думаю, именно на него делалась ставка, так как Дарлиш шепнул, чтобы я была максимально внимательной и танцевала только с ним, Реем, Риасом или с кем-нибудь из мужей Эсфель…
Так и поступили… Я старалась не отходить от моих мужчин, а когда ко мне пытался подойти кто-то со стороны, они виртуозно уводили меня от приглашающе протянутой руки. Казалось бы, что может пойти не так?
Но ближе к концу танца, меня внезапно кто-то резко дёрнул на себя, буквально впечатывая в своё тело. Подняла голову, пока ещё пребывая в лёгком удивлении, и встретилась взглядом с Маруатом… Тем самым заместителем Дарлиша, который прибыл с подкреплением к Нейстонам.
Но тут кулон стал неприятно печь и до меня стало доходить, что это не он… Это…
— Дёрнешься, и я отпущу силу, создав разрыв в ткани мира. Ты же понимаешь, чем это грозит. Не правда ли? — склонившись ко мне тихо сказал Андреа, продолжая: — Благодаря тебе Сайшеари была в лютом бешенстве и пустила в расход половину дворца. — Это чудовище шумно вдохнуло мой запах и даже прикусил мочку, вызывая жуткое отвращение, от которого меня передёрнуло. — Я столько силы даже тут не смог бы получить в столь короткий срок, моя милая. А теперь могу разрывать ткань мира. Представляешь? Вот почему телепортов так строго контролируют. Мы самые сильные из магов.
— Андреа, что тебе надо? Ты же получил силу, о которой мечтал! Катись теперь на все четыре стороны… — зло прошипела я, попытавшись вывернуться из цепкого захвата. Но не тут-то было.
— Тише, малышка, — он сильнее сдавил руку на моей талии. — Я хочу трон и тебя. Неужели ты не чувствуешь как мой огонь зовёт тебя? — Нет! — рыкнула я, наступив ему на ногу. — В прошлый раз ты хотел убить меня, а теперь говоришь про парность. Даже если бы ты был моим истинным, я бы не задумываясь, отказалась от столь неприятной перспективы.
— Ты мне сразу понравилась, но тогда не оставила выбора. Теперь же… — Андреа буквально вдавил меня в совё тело, не давая шевельнуться.
— Катись в Бездну! — прошипела я, пытаясь воззвать к своей магии.
— Милая, дам тебе ещё одну возможность ответить на предложение положительно. И по периметру зала стоят артефакты блокирующие определённые виды магии. Откажешь мне и я прямо здесь начнётся бойня.
Попыталась взглядом найти мужей, но всё было тщетно. Пары кружились в танце, мешая обзору.
— Что? — холодея от ужаса, выдохнула я.
— Что слышала, милая.
— Ты больной!
— Неправда, милая. Я целеустремлённый. Я хочу власти!
Судорожно соображая, что делать, глядя в его безумные глаза. Единственное, что мне пришло в голову это заморзка этого гада, раз уж мой огонь молчит. Связь с мужьями тоже словно обрубили, но я верю в них. Закрыла глаза, глубоко вдыхая, и тут же представила, как промораживается каждая клеточка ненавистного Андреа. И, открыв глаза, увидела, что действительно превратился в ледяную статую, из объятий которой я не без труда, но смогла освободиться. Танцующие ранее пары образовали вокруг нас пустую зону, шокировано перешёптываясь. Я же начала осматриваться в поисках мужей, холодея от осознания, что их нигде не видно…
Похожие книги на ""Фантастика 2025-154" Компиляция. Книги 1-22 (СИ)", Барчук Павел
Барчук Павел читать все книги автора по порядку
Барчук Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.