"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold
— Ним, я могу на обратном пути ссадить часть своих людей неподалеку от Натандема и ускоренным маршем войти в город в тот момент, когда вы сами окажетесь там с единомышленниками.
Я взглянул на Ребека, ожидая от него реакции, и он, кивнув, заговорил чуть хрипловатым, низким голосом:
— Ваш друг прав, виконт. Нет смысла надеяться на смуту в провинции, когда граф Абра и герцог Хуггорт будут полностью заняты мятежниками. Лучше всего скоординировать наши действия. До Осхора и в самом деле плыть почти месяц со всеми остановками, учитывая неизбежный спад воды в Рокане. Правда, обратно по течению идти гораздо легче, поэтому выступать нужно в последнюю декаду некаба[1]. Дороги еще не размоет, да и жара спадёт. А господин Сирота с отрядом в это время, надеюсь, будет ждать поблизости.
— И каким образом мы узнаем друг о друге? — с легкой язвинкой спросил я. — Голубей с записками будем посылать?
— Нет в этом никакого смысла, — спокойно ответил Ребек. — Как я уже и сказал, мы оборудуем лагерь в лесу, где будем ждать вашего прибытия. В пяти лигах от Натандема есть пастушья ферма, принадлежащая семейству Агосто. Посадим там наблюдателя, который будет ждать ваш караван. Отряд высаживается на берег, проводник ведёт его к нам. Ничего сложного…
— Кроме того, что граф Абра может заподозрить неладное.
— Никто не застрахован от подобного, — кивнул виконт. — Будем осторожны, чтобы не давать повода для подозрений.
— Хорошо, — согласился я. — Мы так и сделаем. Я с двумя десятками штурмовиков высажусь на берег и примкну к вашему отряду. Сколько человек, кстати, в нём?
— Пятнадцать храбрых дворян изъявили желание помочь, — от пафоса в голосе виконта я слегка поморщился. Нервничает Ним, дергается. Не похоже на него.
— Кстати, дружище, вы знаете, что по городу шныряют низариты? — я пристально посмотрел на мрачного Агосто. — Они ищут вас.
— Да, уже знаю, — нехотя произнес он. — Старый особняк эрла Вальтоссо арендовал какой-то халь-фаюмец. Сейчас там находится десять человек, очень похожих на низаритов. Есть прислуга, но не так много. Обитатели особняка стараются поменьше выходить в город, чтобы не привлекать к себе внимание. И тем не менее, меня ищут, да. Поэтому пришел сюда в столь позднее время, чтобы выяснить, как нам быть дальше.
— Затаитесь до поры до времени или вообще покиньте город, — посоветовал я. — Низариты — ребята серьезные, будут идти по следу, пока в горло не вцепятся. Здесь нужна выдержка и хитрость. Заманить их всех в ловушку и перебить — самый лучший исход.
— В Натандеме? — оживился виконт.
— Хорошая идея, — я тоже подумывал об этом. Наличие за спиной наёмников очень нервирует, не дает сосредоточиться на серьезных проблемах. — Если пустить слух, что вы вернулись в родной город, есть надежда, что низариты обязательно туда заглянут. Какие бы они не были искусные бойцы, против превосходящих сил не выстоят. Обдумывайте план, виконт. Время ещё есть. Я обещаю тоже что-нибудь придумать.
— С тобой приятно иметь дело, Игнат, — повеселел Ним.
— Кстати, поздравьте меня, виконт. Я получил дворянский патент. Мы теперь одной крови, — я усмехнулся, заметив, как Ребек почтительно приподнял шляпу и обозначил поклон.
Ним Агосто крепко обхватил меня за плечи и воодушевлённо потряс как спелую грушу.
— Я очень рад, Игнат, ты даже не представляешь, насколько! Всегда был уверен, что в тебе горит искра благородности. И право слово, эта награда заслуженна… и кстати, открывает большие возможности в твоих отношениях с одной хорошенькой леди.
— А вот здесь позволь мне самому решать, дружище, — я предупреждающе понизил голос, чтобы Ним в порыве радости не наговорил лишнего при постороннем человеке. Пусть Ребек и считается для него соратником и другом, но я-то его не знаю.
К счастью, виконт не растерял качества, позволявшие ему быть надёжным товарищем. Он понятливо кивнул и с сожалением произнес:
— Эх, сейчас бы пару бутылок «Искарии» осушить с тобой, да под жареный кабаний окорок! Поговорить, вспомнить рейд в Шелкопады!
— Ну, не так много времени прошло, чтобы о нём языками чесать, — усмехнулся я. — А сейчас вам лучше уйти. Эти чёртовы невидимки могут крутиться в порту, ненароком заметят. Ты, хотя бы, хорошо спрятался в Скайдре?
— Не переживай, я как битый жизнью волк сейчас затих в норе, лишний раз нос не высовываю, — Агосто вздохнул. — Ничего, осталось немного, и я, наконец, смогу вернуться в родной дом, не боясь удара ножом в спину.
Мы тепло попрощались и разошлись в разные стороны. Я еще долго стоял у сходней, прислушиваясь к ночным звукам порта: плеску волн о каменные причалы, далекий стук колотушек сторожей, пьяные песни, несущиеся из прилегающих к реке кварталов. Надеюсь, виконт спокойно ушел темными улицами, и низариты его не преследуют. Надо же, свили в Скайдре гадючье гнездо, особо не скрываясь. Не-не, мне такое соседство не нужно. Вернусь, обязательно займусь их зачисткой. А то всякие Адалхайды, Вальтоссо, Лойфреды как только узнают, что Тира Толессо выходит за меня замуж, сразу побегут к наёмникам с мешочками золота с просьбой убрать конкурента с дороги. Вот почему надо заручиться поддержкой графа Додрефа. Вдвоём легче контролировать всю эту шелупонь, мнящую себя аристократией.
Я постоял на причале, докуривая пахитосу. Неподалеку застыли штурмовики, ожидая от меня приказа. Вытащив из внутреннего кармашка кафтана массивный хронометр, щелкнул крышкой и вгляделся в стрелки. Время позднее, а Максэнли до сих пор нет.
— Поднимайте сходни, — сказал я бойцам. — Не придет, наверное, хозяин.
— А если заявится? — спросил один из штурмовиков. — Загулял где-нибудь, к девкам в бордель заглянул. У пьяного мыслей что говна: одна хуже другой.
— Но-но, разговорчики, рядовой, — оборвал я не в меру умного подчиненного. — Тебе по статусу не положено осуждать нанимателя. Если припрётся, придумаем, как поднять на борт.
Легко взбежал наверх и направился в гости к капитану. Хубальд еще не спал, и сидя на кровати в подштанниках и длинной ночной рубахе, почитывая при свете магического фонаря какую-то толстую книгу.
— Я дал команду поднять сходни, капитан, — предупредил я Оскара. — Надеюсь, не будете ругать за своевольство?
— И правильно сделали, — кивнул шкипер. — Время позднее, вряд ли хозяин вернется на корабль. У меня даже подозрение появилось, что он с нами не пойдёт в рейд.
— И кто будет следить за караваном? — я особо не удивился. Купцы, особенно преуспевшие, редко ходят по рекам, сваливая хлопоты на плечи помощников. Случай, когда Лесс Боссинэ самолично возглавил рейд, скорее из разряда редчайших. Но в той истории были замешаны гравитоны, и Боссинэ справедливо опасался, что кто-то другой не справится с заданием и подведёт под эшафот всех причастных.
— Пришлёт управляющего, — пожал плечами Хубальд. — У него их двое. Тревик и Пенберти.
— Кто из них лучше? Я про то, умеют ли они находить общий язык с контрактёром?
— Да черт их разберет, — снова характерный жест плечами. — Оба сами себе на уме. Но склоняюсь к Пенберти. Он чаще всего назначался хозяином на проводку каравана. А Тревик — крыса сухопутная, воды боится. Один раз с ним довелось поработать, так он всю дорогу ныл, что его укачивает. Представляете, Игнат! На реке укачивает!
— Всякое может быть, — я не торопился огульно охаивать человека, которого ни разу в жизни не видел. — И речная волна способна вызвать такой приступ тошноты, хоть всех чертей выноси. Слабый организм, ничего не попишешь.
— Поэтому господин Максэнли предпочитает отправлять его с обозами, — продолжил шкипер. — Он сразу понял, в чём слабость Тревика. Но как управляющий весьма неплох. Если хозяин откажется идти с нами, пришлёт Пенберти.
— Ладно, поживём — увидим. Спокойной ночи, капитан, — я попрощался с Оскаром и направился в свою каюту.
— Командор, вода уже остыла, — с укором произнёс юный денщик, добросовестно дожидаясь меня.
— Не ной, полей мне на руки, — я выложил пистолеты на стол и разделся до пояса. Тью помог мне ополоснуться, потом подал чистую холстину, не забывая докладывать, что произошло за время моего отсутствия.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)", Flow Ascold
Flow Ascold читать все книги автора по порядку
Flow Ascold - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.