"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна
— Пирога нет, чая тоже… — мужчина демонстративно погрустнел, но глянув на решительно настроенного собеседника, продолжать спектакль не стал, — Ах, и почему молодежь стала столь нетерпима к старшим? — он патетически закатил глаза и, вновь переведя взгляд на племянника, продолжил, — Неужели старый человек должен отказывать себе в радости общения с родственниками?
— Обязан, — не преминул подтвердить юноша и, недовольно нахмурившись, скрестил руки на груди, — Слушай, старый человек, тебя не учили, что трепать родственникам нервы не достойно дворянина? Или… — виконт коварно прищурился, расплываясь в насмешливой улыбке, — Или ты не дворянин, дорогой дядюшка?
Внезапный и сильный порыв ветра взметнул длинные волосы виконта, путая их и бросая ему же на лицо. Его собеседник, продолжая улыбаться, в свой черед сузил глаза. Выражение его лица, казалось, не претерпело особенных изменений, однако темные глаза под густыми бровями полыхнули мгновенным, опасным, испепеляющим пламенем. Винсент, стоящий рядом с молодым интантером, невольно отступил чуть назад.
— Маг… — донес ветер до сидящей в замке девушки его вздох, и она напряженно стиснула сиденье стула. На ум ей пришли слова того же Винсента, который утверждал, что к вратам замка пожаловал маг «очень и очень сильный».
Между тем, упомянутый маг, вопреки только что продемонстрированному проявлению его силы и, вероятно, недовольства, оставался как будто бы все таким же безмятежным и спокойным, как и в миг, когда только явился пред очи обитателей замка.
— Разве тебе не должно быть известно о моем происхождении едва ли не больше прочих, дорогой племянник? — в голосе мужчины тенью скользнуло удивление, тотчас же сменившееся явно наигранной печалью, — О, как неприятны мне эти попытки оскорбления… Неужели я заслужил их?
— А неужели нет? — парировал Роман, скрещивая руки на груди, — Мы всей толпой с нетерпением ждем ответа. Чему обязаны твоим визитом, уважаемый дядя-дворянин?
Мужчина вздохнул и, сжав на мгновение губы, покачал опущенной головой.
— Ох уж эта горячность молодости… — он поднял голову и, окинув долгим взором всех собеседников, вздохнул еще раз, — Ну, что ж. Коль уж вы так настаиваете, мне не остается ничего иного, кроме как раскрыть все карты сразу, не так ли? — голос его прозвучал откровенно насмешливо, однако, вновь юлить и увиливать маг, казалось, более не планировал, посему никто из его собеседников даже не подал голоса. Альберт в ответ на это молчание улыбнулся шире, кажется, совершенно довольный им.
— Мне нужен замок, — произнес он и, не дожидаясь, пока обитатели упомянутого строения придут в себя от изумления (которого они, надо сказать, и не испытывали), прибавил, — И титул.
Последние его слова, прозвучавшие негромко, спокойно и даже словно бы небрежно, отозвались, казалось, во всех обитателях Нормонда, включая сидящую в его холле девушку, и отразились на их лицах удивленным, насмешливым недоверием. Роман оглянулся на изумленно вскинувшего брови брата и, ухмыльнувшись, снова обратился к дядюшке. Винсент выразил свое мнение одним лишь коротким фырканьем, словно бы вовсе не принимая заявление собеседника всерьез. Татьяна же, услышав как будто накрывшие собою весь холм слова отца, поднялась на ноги. Вновь к дверям она пока не спешила подходить, однако же предпочитала, в свете таких известий, находиться в более вертикальном положении, нежели прежде.
Роман, в силу своего характера, приходящий в себя быстрее прочих, демонстративно размял пальцы.
— Такие шутки сейчас немного не к месту, дорогой дядюшка, вынужден поставить тебя в известность. Мы тут, знаешь ли, все крайне нервные, вдруг да примем твои глупости за чистую монету и смертельно обидимся?
— Увы, мои слова не ложь, — маг пожал плечами, напуская на лицо весьма виноватое выражение, — Впрочем, вам не на что обижаться. Что плохого в том, что я хочу получить принадлежащее мне по праву?
— По какому праву? — Эрик, до сей поры сохранявший молчание, наконец не выдержал его мук. Альберт развел руками.
— По праву рождения, мой дорогой мальчик. Наследовать Анри должен был я, как его младший брат, однако, он по какой-то причине отдал титул тебе, присовокупив к нему еще и замок. Полагаю, причины эти были весьма шаткими, да еще и надуманными… Графом де Нормонд изначально должен был быть не ты, Эрик, — на миг в глазах мага заплясали колючие искорки, однако же, он справился с собой и, продолжая улыбаться, прибавил, — Теперь я хочу получить то, что мое по праву.
— Что за глупое развлечение — оспаривать права мертвых, — Винсент, включившись в разговор, говорил не громко, однако, довольно уверенно и резко, — Анри мертв уже три столетия как, и твое место рядом с ним, Альберт. Впрочем… не думаю, что он бы на это согласился. Ведь он знал, не правда ли? — хранитель памяти чуть сузил глаза, мигом становясь похожим на свою звериную сущность.
Солнце, ярко сиявшее еще несколько секунд назад, затянуло неожиданной тучей. Откуда она взялась на совершенно чистом небе — было неизвестно, и вместе с тем представлялось слишком понятным.
На лицо Альберта, закрывая его, как тяжелое облако солнечный свет, набежала тень.
— Он знал слишком много, — негромко проговорил маг, явно обращаясь только к Винсенту, однако, тотчас же вспомнив, что перед замком присутствуют и другие лица, заинтересованные происходящей беседой, заставил себя вновь улыбнуться, — А еще больше выдумывал. Я не ожидал от своего брата такого размаха фантазии, ему бы следовало писать книги или картины, однако… — мужчина на миг сжал губы, изображая сожаление, — Он предпочел обратить ее против меня. Впрочем, я вижу, мои слова не убеждают вас, — взгляд мага при этих словах обратился к племянникам, — Но ведь я не прошу отдать все это мне совсем безвозмездно! Я готов оплатить принадлежащее мне по праву.
— Чем? — голос молодого графа прозвучал саркастично, но вместе с тем как-то устало и небрежно. Похоже было, что бессмысленная беседа с неожиданно явившимся родственником уже порядком утомила его.
— Например… — Альберт задумчиво покусал нижнюю губу и, неожиданно просияв, вытянул левую руку в бок, — Местью.
Сухой щелчок прозвучал в растерянной тишине как выстрел.
Рядом с магом, как раз по левую руку от него, явно подчиняясь его действиям, неожиданно взвился узкий песчаный вихрь (при том, что песка в пределах видимости как будто не наблюдалось), в сердцевине которого смутно угадывалось что-то темное. На протяжении нескольких, показавшихся наблюдателям бесконечно долгими, секунд, определить точно, чем это является, не представлялось возможным, однако, вихрь, вызванный магом, по счастью, не был слишком долгим. Спустя несколько мгновений он распался, являя взору опешивших защитников замка и подошедшей к его дверям, не в силах преодолеть любопытство, девушки, весьма субтильное, какое-то серое и потасканное существо женского пола.
Перед замком вновь воцарилось молчание. Никто из присутствующих, не понимая, что происходит, не решался не только нарушить его, но и даже выразить жестом обуревающие его чувства.
Один только Ричард, узнавший явившуюся по воле мага девицу без особых проблем, брезгливо сморщился и предпочел перевести взгляд за спины защитников замка, на стоящую в дверях Татьяну. Очевидно, ее созерцать ему было приятнее.
Появившаяся перед замком девица медленно повела головой из стороны в сторону, словно разминая шею. Взгляд ее на мгновение обратился к призвавшему ее Альберту, однако, тот молчал, и девица предпочла обратить внимание на прочих присутствующих на холме.
Винсент и Роман не вызвали у нее особенного интереса; Ричард тоже остался обделен вниманием, а вот при виде Эрика в глазах неизвестной мелькнуло что-то похожее на насмешливое презрение, которое Татьяна, заметив даже со своего наблюдательного поста, восприняла как личное оскорбление и, хмурясь, сделала шаг вперед, не в силах одолеть мгновенно вспыхнувшее раздражение.
Со стороны девицы это не осталось незамеченным. Она медленно потянула носом воздух, прищурилась и неожиданно вся как-то подобралась, становясь похожей на хищного зверька, изготовившегося к атаке.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ)", Бердникова Татьяна Андреевна
Бердникова Татьяна Андреевна читать все книги автора по порядку
Бердникова Татьяна Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.