Бездна - Сильверберг Роберт
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138
— Но я ведь существую. Только теперь мое «я» — нечто гораздо большее, чем простое человеческое «я». Пойдем со мной!
— Прошу тебя, Гейб…
— Ты хочешь пойти! Знаю, хочешь! Ты остаешься здесь только из-за Лоулера.
— Нет! Остаюсь только ради себя, — резко возразила Сандира.
— Это не так, я ведь знаю… Тебе просто жаль несчастного дока. Ты не желаешь бросить его.
— Нет, Гейб!
— Потом ты будешь благодарить меня.
— Нет.
— Пойдем со мной.
— Гейб… пожалуйста…
В ее голосе внезапно прозвучала нотка сомнения в собственной правоте, свидетельствовавшая о том, что сопротивление Сандиры ослабло. Это поразило Лоулера, как гром среди ясного неба. Он вскочил на мостик и встал рядом с ними. У Тейн от неожиданности перехватило дыхание, и она резко отшатнулась. Кинверсон оставался на месте, спокойно и внимательно посматривая на Вальбена.
Багры лежали на привычных крюках крепления. Лоулер схватил один из них и замахнулся, направляя острие прямо в лицо Гейба.
— Оставь ее в покое!
Кинверсон взглянул на смертельное оружие в руках Вальбена то ли с насмешкой, то ли с презрением.
— Док, я же просто беседую с ней.
— Ты пытаешься уговорить Сандиру отправиться на Лик!
Гейб весело рассмеялся.
— А ее особенно и уговаривать-то не надо. Не так ли, Сандира?
Гнев переполнял душу Лоулера. Он едва сдерживал себя, чтобы не всадить свое импровизированное оружие в глотку Кинверсона по самую рукоять.
— Вэл, прошу тебя… Мы ведь и в самом деле только беседовали, — попыталась успокоить его Тейн.
— Я прекрасно слышал, о чем вы тут говорили. Он пытается заставить тебя пойти к Лику, разве не так?
— А я вовсе и не отрицаю этого, — спокойно согласился Кинверсон.
Лоулер продолжал размахивать багром, прекрасно понимая, насколько смешно и глупо выглядит его гнев со стороны. Гейб скалой возвышался над ним, все еще устрашающий своей титанической силой. Несмотря на обретенную после посещения острова мягкость, он оставался неуязвимым и непобедимым.
Но Вальбен уже не мог остановиться. Жестким, не терпящим возражений тоном он произнес:
— Я не хочу, чтобы вы беседовали с ней до момента нашего отплытия.
Гейб дружелюбно улыбнулся.
— Я не хотел никого огорчать.
— Знаю, чего вы хотели! И я не позволю вам!..
— А разве она не должна сама решать подобные вопросы, док?
Лоулер бросил испытывающий взгляд на Тейн.
— Все хорошо, Вэл, — тихо сказала она. — Я пока еще в состоянии позаботиться о себе.
— Да, да, конечно.
— Док, отдайте мне этот багор, — попросил Кинверсон. — Вы же можете пораниться.
— Отойди!
— Но ведь это мое орудие труда. Вам не следовало бы так размахивать им.
— Берегитесь! — крикнул Лоулер. — И… убирайтесь! Убирайтесь с корабля! Идите отсюда! Возвращайтесь к Лику! Идите же, Гейб! Здесь вам не место… Ни вам и ни вашим друзьям. Это судно принадлежит людям.
— Вэл! Ну, Вэл… — пыталась успокоить его Сандира.
Вальбен крепко сжал багор, удерживая его привычной хваткой хирурга, и сделал решительный шаг по направлению к Кинверсону. Громадная неуклюжая фигура Гейба нависла над Лоулером.
— Идите! — повторил Вальбен. — Возвращайтесь к Лику! Ну! Прыгайте, Гейб! Вот сюда, за борт…
— Док, док, док…
Лоулер нанес резкий короткий и сильный удар своим оружием вверх и вперед, целясь в грудную клетку Кинверсона, но тот с невероятной быстротой и ловкостью перехватил инициативу в свои руки. Гейб схватил багор за рукоять и повернул его в обратную сторону. Острая боль пронзила руку Вальбена, а через секунду оружием уже овладел Кинверсон.
Инстинктивно Лоулер прикрыл грудь ладонями, чтобы защитить себя от ответной атаки, которая вот-вот должна последовать…
Гейб рассматривал своего соперника, словно выбирая место для удара. «Ну, давай, заканчивай, черт тебя побери! — мысленно подгонял его Вальбен.
— Ну! Быстрее!» Лоулер почти уже чувствовал этот удар, эту страшную боль от разрыва тканей, этот холод острия, взламывающего ребра и проникающего до самого сердца.
Но… атаки не последовало. Гейб спокойно наклонился и положил багор на место.
— Док, не стоит баловаться со снастями, — мягко произнес он. — А теперь извините меня, я должен оставить вас.
Кинверсон повернулся, прошел мимо остолбеневшего Лоулера и спустился по трапу на палубу.
— Я, наверное, очень глупо выглядел? — поинтересовался Вальбен у Сандиры.
Она слабо улыбнулась.
— Ты ведь всегда воспринимал его как угрозу для себя, не так ли?
— Но ведь он пытался уговорить тебя пойти туда! Разве это не угроза?
— Вэл, если бы Гейб взял меня на руки и спрыгнул бы со мной за борт, тогда бы это выглядело угрожающе, а так…
— Ладно, ладно.
— Но я прекрасно понимаю, почему тебя расстроило произошедшее до такой степени… Зачем ты бросился на Кинверсона с багром?
— Да, это выглядит по-идиотски. Чистое мальчишество.
— Верно, — согласилась Тейн, — именно идиотизм.
Лоулер совершенно не ожидал, что она с такой готовностью поддержит его порыв самоуничижения. Он удивленно взглянул на Сандиру и увидел в ее глазах нечто, поразившее и расстроившее еще больше, — между ними неожиданно снова сама собой воздвиглась глухая стена.
— Что случилось?
— О, Вэл… Вэл…
— Скажи мне! Скажи!
— Дело совсем не в словах Кинверсона… Меня очень нелегко на что-то уговорить — я всегда все решаю сама.
— Что? О чем ты говоришь? Ради Бога, ответь, что ты имеешь в виду.
— Лик Вод…
— Что?!
— Вэл, пойдем со-мной.
Лучше бы Гейб пронзил его своим багром.
— Господи! — Он отступил от Тейн на несколько шагов. — Господи, Сандира! Что ты такое говоришь?!
— Нам все-таки стоит побывать там.
Вальбен смотрел на нее, ощущая окаменение во всем теле.
— Бессмысленно пытаться сопротивляться этому, — тихо сказала она. — Мы должны покориться Ему, как это сделали все остальные. Они многое поняли, а мы… Мы остались слепы.
— Сандира?
— Я поняла это в то самое мгновение, когда ты старался защитить меня от Гейба. Господи, как глупы наши попытки сохранять и лелеять собственную индивидуальность, мелкие страхи, ревность, зависть и при этом разыгрывать целый лицемерный спектакль… Насколько же лучше отбросить все это и слиться с единой великой гармонией, существующей здесь, слиться со всеми обитателями Гидроса.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138
Похожие книги на "Бездна", Сильверберг Роберт
Сильверберг Роберт читать все книги автора по порядку
Сильверберг Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.