"Фантастика 2024-39". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Плахотин Александр
Ознакомительная версия. Доступно 288 страниц из 1440
Тряхнув головой, Ланс перевёл взгляд на третью картину. На ней художник запечатлел с высоты птичьего полёта сражающийся с врагом форт. Враги атаковали со всех сторон. Аркебузиры в мундирах с полосатыми рукавами, пикинеры в шлемах-морионах[1], спешенный рейтары в блестящих кирасах и остроконечных налокотниках, просто толпа вооружённых кто во что горазд людей — по цветным платкам, повязанным на головы, менестрель сделал вывод, что это сошедшая на берег абордажная команда. Они карабкались на куртину[2] и подступали к стенам крепости. Форт огрызался из пушек и аркебуз. Равелины[3] и редюит[4] окутались дымом. Но, несмотря на сопротивление, враг наседал. В крепостном дворе разрывались ядра, начинённые порохом. Другие, били в стены, превращая каменную кладку в щебень. К своему удивлению, Ланс, как ни старался, не смог разглядеть защитников укрепления. Ну, хоть чем-то, кроме стрельбы обороняющиеся должны были выжать своё присутствие? Высунуть голову или руку из-за зубца, выглянуть в брешь или амбразуру… Но нет. Никого. Даже знамён и штандартов на стенах он не обнаружил. Загадка. Или защитники форта невидимы, или художник не успел их дорисовать, или что-то хотел этим сказать, натолкнуть того, что будет смотреть на полотно, на определённую мысль?
Ну, уж нет… Образ творца, старающегося подвигнуть людей на размышления, совершенно не вязался с наглым и самоуверенным юношей, к тому же нарушившим все мыслимые и немыслимые дуэльные кодексы двенадцати держав. Не философ он и не мыслитель. Просто-напросто задира и грубиян, испугавшийся впоследствии на свою никчёмную жизнь. Но картины… Глаза Ланса невольно возвратились к первой, с кораблекрушением…
— Ак-Карр написал совсем мало картин, — негромко проговорил пран Нор-Лисс. — Кроме этих трёх известны, по-моему, пять или шесть. Все они хранятся в родовом замке Дома Жемчужного Нарвала. Эти три он подарил дочерям его величества. Не могу казать, что король был в восторге от подарка.
— Почему?
— Его величество полагал и полагает, что принцессам не следует смотреть на подобного рода изображения.
— А что в них такого? И, в конце концов, почему вешать на стену во дворце можно, а показывать принцессам нельзя?
— На стену их повесили уже после того, как их высочества видели подарки. А почему нельзя было им показывать, спросите чего полегче, пран Ланс. У вас нет взрослой дочери?
— У меня вообще нет детей. Ну, по крайней мере, я не знаю, что кто-то выносил и родил ребёнка от меня.
— В этом мы похожи. И именно поэтому мы не можем знать, какие побуждения движут отцами, пытающимися укрыть своих дочерей от жестокости внешнего мира.
— Не вижу особой жестокости в этих картинах.
— Ну, как же, пран Ланс… Ведь все изображённые на них люди вот-вот умрут.
— Все люди когда-либо умрут.
— Согласен. Но это мы с вами понимаем — умудрённые не самым лучшим опытом и живущие под грузом далеко не радостных воспоминаний. А юные девицы хотят верить, что будут жить вечно.
— Что за чушь!
— Так считает его величество Ак-Орр тер Шейл из Дома Белой Акулы.
— Тогда не могу не разделить эту замечательную и мудрую мысль. Его величество прав, как всегда.
Старик окинул менестреля хитрым взглядом.
— А ведь мы с вами сработаемся, пран Ланс. Вы схватываете мои мысли на лету.
— Сработаемся? Кажется, я был привезен на Браккару, чтобы учить музыке его королевское величество, а не раздвигать пределы науки островитян.
— Это вы так думаете. Ну, и его величество тоже. — Теперь голос Нор-Лисса звучал хрипловато, но твёрдо. Так скрежещет оселок, которым правят лезвие шпаги, придавая ему окончательную остроту. Куда только девался прежний мягкий и обволакивающий пран Нор-Лисс. — Но вас привезли на Браккару именно по моему приказу. И делать здесь вы будете то, что я вам скажу.
В груди менестреля вскипела тупая ярость. Кого он пугает, этот старикашка? Он вздумал манипулировать им, величайшим менестрелем мира? К тому же как он собирается управлять человеком, который за последние полгода трижды переживал собственную смерть? Или даже больше? Нет, пожалуй, в глаза неизбежной гибели он смотрел всего лишь три раза, остальное — не в счёт. Да и вообще, как, как можно им управлять? Труса можно запугать, сребролюбца подкупить, набожному погрозить наказанием Вседержителя, тщеславного поманить известностью, любителя женского пола поймать на крючок, используя чары какой-нибудь красотки, даже герой может поддаться на очарование славы. А на что ловить его?
— Не слишком ли много на себя берёте, пран Нор-Лисс? — менестрель засунул большие пальцы за пояс и расправил плечи.
— Я всегда беру ровно столько, сколько могу унести. Именно поэтому дожил до своих лет. Но я не буду вас ни к чему понуждать. Пройдёмте?
— Куда это?
— Ну, не стоять же нам всё время у этих картин? Пусть они и прекрасны… Кстати, особый состав красок, которым пользовался юный Ак-Карр, тоже изобрели мои учёные. — Как бы невзначай заметил пожилой пран. — Пройдёмте — в моём возрасте полезно неторопливо прогуливаться. — Он указал рукой на продолжение коридора.
Ланс пожал плечами и зашагал рядом с браккарцем, готовый при случае дать отпор хотя бы на словах. Хотя, шпага была при нём и вряд ли Нор-Лисс смог бы оказать достойное сопротивление… В этом-то и печаль. Во-первых, альт Грегору претило убийство старика. А во-вторых, он ведь на острове. Куда деваться? И зачем убивать учёного? Может быть, общение с ним скрасит скучные будни в Бракке — не каждый же день его величество намерен заниматься музыкой.
— Как вы думаете, — неожиданно заговорил Нор-Лисс, склоняя голову к плечу и заглядывая Лансу в лицо, — почему на Браккаре нет ни одного мага-менестреля. Скажу больше, нет ни одного уличного музыканта, никто не играет в харчевнях, не развлекает пранов в замках посредством магии? То есть магов-музыкантов нет вообще.
— Что ни народ, то какой-то свой обычай… — пожал плечами альт Грегор. — Кто-то есть сырое мясо, кто-то ходит в юбке. Почему бы браккарцам не обходиться без магии, когда речь заходит о музыке?
— Вы правы, — кивнул старик. — И одновременно неправы. Позволю себе ещё вопрос — а что вы знаете о магии?
— А почему я должен о ней что-то знать? Главное, я умею ею пользоваться.
— Вот ответ истинного человека искусства! Всё верно… Это ведь нам, учёным, нужно обязательно докопаться до истины, найти первопричину. Вы, наверное, не знаете, как выращивают хлеб?
— Представьте себе, знаю. — Обиделся Ланс. — Я провёл детство в родительском замке, где не чурались труда. Но, предвидя ваш новый вопрос, отвечу заранее — я не владею тонкостями выплавки стали и закалки клинка, но это не мешает мне довольно неплохо управляться со шпагой.
— Я уловил вашу мысль. Человек не может знать всё, поскольку, распыляясь, он перестаёт быть мастером своего дела. Ведь вы это хотели сказать?
— Вы удивительно прозорливы…
— Для браккарца?
— Нет, для царедворца.
— Я никогда не относил себя к придворным. Ведь я — советник по науке, а не третий подавальщик сапог его величества.
— А что, на Браккаре есть такая должность? — искренне удивился Ланс.
— Я был уверен, что в Аркайле есть.
— Ну, не знаю… У его светлости Лазаля не было подавальщиков сапог. Конечно, теперь братцы-бароны из Дома Охряного Змея вполне способны завести такого человека на государственном жаловании. С них станется.
— Вот видите, как мы мало знаем друг о друге.
— Ну, Аркайл о Браккаре, возможно, знает преступно мало, но уж ваше королевство… Никогда не поверю, чтобы с таким количеством шпионов…
— Я имею в виду людей, служащих науке, и людей, служащих музыке.
Они вышли из коридора в округлый зал, потолок которого сплошь состоял из прозрачного стекла. Опасаясь нарваться на очередной нудный рассказ о достижениях браккарской науки, Ланс не стал спрашивать, каким образом оно там держится и не падает на пол. Его больше заинтересовал водоём посредине. Бассейн окружённый парапетом из чёрного гранита.
Ознакомительная версия. Доступно 288 страниц из 1440
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.