Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Барчук Павел

"Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Барчук Павел

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Барчук Павел. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Говорят, господин барон, вы много путешествовали? — Вмешался в разговор один из поклонников баронессы. — Не могли бы нас развлечь рассказом о ваших путешествиях и интересных местах? — Поинтересовался у меня моего возраста мужчина, с густой шевелюрой светлых волос, он явно чувствовал во мне соперника и ревностно хотел защитить от меня баронессу, звали его, как подсказывала мне моя память, барон Корте.

Развлекать или заниматься пустой болтовней мне не хотелось. Я не затем сюда прибыл. Ход барона Корте мне был понятен, если я начну рассказывать что-то, то буду выглядеть шутом, развлекающих молодых повес, а он станет хозяином положения внимательно слушающего болвана-рассказчика. Мне требовалось забрать баронессу, завладев ее вниманием, отсечь поклонников, увести ее в сад, там было меньше всего людей и начать штурм, неприступной крепости, которой эта красавица, с длинными ресницами и ухоженным видом, себя возомнила. У меня не было желания помогать барону в его интриге и я, посмотрев на баронессу, вполне милое создание с хорошими данными произнес:

— Госпожа баронесса. — Улыбнулся я. — Да, я читаю книги и веду скромную жизнь, я тонкий ценитель прекрасного. Я не затворник, как это может показаться многим, мне просто не с кем тут общаться. — Я приблизился к баронессе и взял ее за локоток. — Я готов вам, как такому же ценителю красоты, каким вы, несомненно, являетесь, показать одну вещь в саду Торговой гильдии. Вы меня понимаете? — Девушка кивнула, я продолжил, уже выводя ее из толпы молодых людей и шепча в ее ушко. — Нравы, царящие в городе, когда мужчины днем клянутся в своей любви красавицам, а ночь развлекаются со своими горничными, это не по мне. — Мое наступление шло по всем фронтам, я пинал сапогом по мордам местных баронов, показывал, что могу показать что-то прекрасное, девушка начала движение со мной, удар по баронам ей понравился, она кивнула мне головой еще раз.

Возмущенные моими словами, которые все-таки расслышали, и тем, что я так быстро увожу предмет их вожделений, поклонники попробовали пойти за нами с баронессой. Тончайшая петля Яма обвила ногу одного и помогла ему ступить чуть шире и исчезла. Об эту ногу запнулся барон Корте и начал падать, так как стоящий за ним молодой человек легко толкнул его в спину, вторая петля Яма, чуть-чуть помогла ему это сделать. Воздействия были минимальные и очень кратковременны по времени. Ни кто и не понял, что произошло, но барон Корте взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, зацепил поднос с винами в руках слуги, разносящего напитки, и грохнулся на пол. Вино брызгами разлетелось по округе, остановив поклонников и внеся неразбериху в действия окружающих людей.

— Ах, какой вы не ловкий! — Мягко произнес я барону и увлек баронессу за собой в сад, ни о каком преследовании или сопровождении нас с баронессой уже не было и речи. Залитые вином поклонники отряхивались от вина и пытались помочь встать барону Корте.

— Мне так жаль, барона Корте. — Произнесла девушка, следуя за мной.

— Мне тоже госпожа баронесса, наверное, он много выпил вина. — Согласился я с девушкой.

Я вывел девушку из зала и повел к беседке у небольшого фонтана.

— Что вы хотели мне показать? — Спросила меня баронесса, когда оказалась в беседке, покрытой цветами, с видом на фонтан.

Требовалось ошеломить и удивить девушку. Я сорвал ближайший цветок, томно поднял его перед глазами баронессы и своими, наши глаза встретились, я произнес:

— Посмотрите баронесса Касана, как он прекрасен и неповторим! — Я перешел на шепот, заставляя девушку прислушиваться к своим словам и собирая все ее внимание на цветке, он был действительно красив. — Он так же прекрасен и неповторим, как вы дорогая Касана. — Слова упали на хорошо удобренную поклонниками почву и проросли ответной улыбкой, предназначенной уже только мне. — Ваше одухотворенное лицо. Ваша неповторимая грация. Наклон головы, прекрасные глаза, рассыпающиеся бисером цвета и радугой надежд. Локон волос лежащий на вашем слегка прикрытым легкой, прекрасной восточной тканью плече… — Слова из моих уст зажурчали ручейком, льющимся в маленькие ушки баронессы.

Я сократил дистанцию, наши глаза приблизились, теперь баронесса видела только мои темные глаза и цветок, лежащий на моей ладони.

— Самые прекрасные мечты и сны сбываются. Вы рядом. Вы звезда, освещающая своей неповторимостью и красотой этот сказочно прекрасный мой сон. Как я счастлив, видеть ваши глаза, сияющие неземным светом и дающие прохладу мне, усталому путнику, бредущему по пустыне одиночества. — Я взял свободной рукой руку баронессы в свою ладонь и нежно погладил, девушка не отняла руку. — Ваш запах смущает меня, ваши губы заставляют учащенно биться мое сердце, вы фея…

Я приблизился и очень осторожно и нежно поцеловал баронессу в прохладные губы, стараясь не нарушить внезапно возникшую тишину и неповторимость момента. Брызги фонтана летели и падали в свете небольшого светильника. Легкий ветерок пробежал по листве. Вдалеке заиграла музыка, приглашая посетителей приема Торговой гильдии на танец. Зал был недалеко, но воспринимался, как будто находится на расстоянии лиги. Тишина и умиротворение царили в беседке. Девушка не захотела отпускать это чувство уединения и очарование момента, она прошептала:

— Продолжай, это…

Я обнял баронессу и поцеловал в открытые на встречу мне губы, осторожно касаясь руками ее талии, и прижал к себе. Рука погладила по нежной коже плеча девушки.

— Ты прекрасна. — Зашептали мои жаркие губы в ушко девушки. — Мне хорошо с тобой рядом. — Дальше напирать не стоило, следовало охладить и развернуть ситуацию в другую сторону. — Но я не могу быть с тобой рядом! — Я отстранился и с печальным видом произнес. — Прости! — Обрубил я, вернув красавицу с небес на землю.

— Но почему, почему мы не можем быть вместе? — Воскликнула удивленная девушка по инерции, до конца еще не пришедшая в себя.

— Ты меня совсем не знаешь. — Тихо прошептал я, чтобы девушка едва расслышала.

— Ты женат? У тебя дети?

— Нет. Я одинок. — Я с печальным видом взял девушку за руки и погладил большими пальцами ее кисти и пальцы рук. — Ты мне нравишься, но обстоятельства сильнее меня. — Я порывисто обнял и поцеловал баронессу в губы, прижимая к себе и лаская ее руки и предплечья, не покрытые тканью. Девушка не противилась, мы слились с ней в страстном поцелуе.

— Как ты красива… — Я уже целовал ее в шею.

— Скажи мне, скажи мне. — Девушка пыталась привлечь мое внимание, я уже целовал ее в декольте. Открыл шнурок, стягивающий грудь баронессы и поцеловал в напрягшийся сосок молодой груди: девушка закрыла глаза и восторженно вздохнула, уступив моему напору. Моя рука проникла под юбку и ласкала бедра и упругую попку баронессы.

— Это наваждение. — Прошептала девушка.

— Да, это наваждение, я без ума от тебя, от твоей близости, твой запах пьянит меня… — Прошептал я в ответ и поцеловал баронессу в губы, она уже не противилась моим ласкам, прижимала меня к себе и страстно отвечала на поцелуи.

Бастионы рухнули. Я осторожно гладил ее по внутренним и наружным сторонам бедер, целовал в грудь, губы, шептал слова страсти и обожания. Баронесса закрыла глаза и отдавалась ласкам моих губ и рук. На тропинке ведущей к беседке раздались негромкие голоса.

— Сюда идут. — Открыла, встревожено глаза Касана

— Это в соседнюю беседку. — Предположил я. — Тут так людно, может, поедем куда-нибудь? — Осторожно поинтересовался я.

— Да, ты прав, нам надо поговорить. — Кивнула девушка.

— Тогда жду тебя в своей коляске.

— Я не могу уехать с тобой, не нужно, чтобы все знали! — Нахмурилась девушка.

— Коляска будет ждать тебя за углом Торговой гильдии, через три минуты.

— Ладно. — Девушка вышла из беседки и пошла в зал, где шел прием Торговой гильдии.

Через десять минут, когда я уже задремал в своей коляске, стоящей за углом здания Торговой гильдии, в коляску впорхнула баронесса.

— Я не долго? — Поинтересовалась Касана и, увидев мой отрицательный жест, продолжила. — Я, конечно, понимаю, что поступаю не правильно, но я хотела бы узнать о том, что мешает нам быть вместе. — Девушка села, кучер взмахнул бичом, коляска поехала ко мне домой. — Я противоречу своим правилам. Ну почему я еду с тобой?

Перейти на страницу:

Барчук Павел читать все книги автора по порядку

Барчук Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Барчук Павел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*