Эльфийская сага. Изгнанник (СИ) - Марлин Юлия
Лесная тропа взвилась на лысый холм, а оттуда потекла каменистым берегом в змеистых трещинах и провалах. Шумела черная вода. Серый пух облаков, обгоняя солнце, катился на запад. Тени двигались по углам стремительно приближающегося Тролльботна, походившего на оскал закаменевшего чудовища.
Эти земли были средоточием темных чар, морока и отчаяния. Вместо птиц и зверей здесь обитал глубокий мрак. Вместо ветра — вился ядовитый туман, а зло осаждало душу любого, кто дерзнул переступить его пределы.
… Когда Ущелье Троллей осталось за спиной, а тропа привела на берег с бродячим туманом, — наступил ранний вечер. Попутчики сняли капюшоны и осмотрелись. Серебро и тьма эльфийских волос вспыхнула в огнях заходящего светила, лучистые глаза прогнали стелющуюся тень.
Немного правее блестел знаменитый Тролльванн [озеро троллей]. К югу уходила равнина с рухнувшими каменными постройками. По северу и западу плелись кривые гребни утесов, и волны там с грохотом бились об отвесные стены. По землям востока растекались холмистые долины, выжженные мглой.
— Зачем ты завел нас в эту проклятую глушь? Где ты видишь здесь Блуждающий Мост? Где ты вообще видишь здесь намек на жизнь, исчадие? — Рыкнул гигант и, допрыгнув к кочке, обвитой чахлым вереском, с грохотом на нее упал. Палка-костыль легла в траву; плащ расстелился у ног, одну из которых фиксировала железная конструкция.
Темный эльф ударил кресалом по огниву и высек оранжевую искру. В гнезде сухого хвороста закурился дымок, дальше — вздулось пламя. Он поднял голову и светло-голубые глаза парня отразили пляску занимавшегося костра.
— Слыхал о терпении, Мардред? — Ядовито поинтересовался он, сбив рассерженного огра с мысли. — Думаю, нет.
Лютый припал к земле и прикрыл морду пушистыми лапами. Из зубастой пасти вырвался ироничный смешок.
Меж тем Габриэл выпрямился и, оправив перевязь, скрестил руки в широких рукавах.
— Дождемся заката.
Остин покачал головой и сел у костра. Сняв лук из орешника и колчан, молодой владетель Ательтсанда отпил из фляжки и вздохнул. Стоило ему бросить взор на Арианну, его серый глаз начинал светиться блеском отчаяния, а лучистый свет кожи обретал нездоровый, мертвенный оттенок. Он страдал от любви, выжигая себя, как факел в зимнюю ночь и чтобы, хоть немного унять скорбь безутешного сердца заговорил:
— Еще ребенком я прочел о Троллевом рынке в «Записках следопыта» авторства Адобэ Молчаливого. Знаменитый путешественник и картограф короля Лагоринора был младшим братом мыслителя Эдвина Мудрого и всю свою жизнь посвятил изучению тайн и загадок равнины Трион. Его руками были созданы карты ий-дъйских пустынь, описаны приливы и отливы океанов востока, проложены тысячи маршрутов с севера на юг и с запада на восток. Со временем он заинтересовался и таинственным рынком троллей. Адобэ утверждал: его врата замаскированы под опору Блуждающего Моста, отыскать который под силу только тому, кто однажды уже побывал там по приглашению местных троллей или обладает особым колдовским даром — видеть то, что сокрыто. Ищущий Мост должен подумать о нем и ноги сами выведут его на верную дорогу.
— Сказки на ночь, — рыкнул огр.
Остин продолжал:
— Другим найти его невозможно. Он блуждает по Верхнему Миру, подобно вихрю или ночным облакам. А еще Мост невидим. Мостовые тролли очень щепетильны. Они открывают Врата с последним лучом солнца и закрывают в свете зари. — Молодой лесной эльф горько усмехнулся. Ожившее прошлое причинило ему холодную боль. — Отец триста лет искал рынок, надеясь найти лекаря или мага, который смог бы вылечить мать от сонной лихорадки, насланной ведьмами Черноземья. Но не продвинулся в поисках ни на йоту. Она… — сглотнул, — умерла. — Он посмотрел на Габриэла с печалью: — Решил, что отыщешь его за одну ночь?
— Решил. — Ледяные глаза шерла проницали тлеющий горизонт. — Я бывал на рынке вместе с отцом, Теобальдом и Брегоном в Год Созвездия Большого Пса. Мы прибыли по приглашению короля Гиль'Гекка, чтобы заключить взаимовыгодный союз. Теобальд обязался оказывать троллям военную помощь, а рыночные алхимики и маги, в свою очередь, согласились готовить для нас нужные эликсиры и снадобья. — Он помолчал, прислушиваясь к шорохам закатного мира. — Когда принц Брегентус Алмазный Зуб убил старшего брата и занял трон, он разорвал наш союз. Больше двухсот лет темные эльфы не переступали границ Троллевого рынка.
— Так, какого тролля мы туда прем? — Взорвался огр.
Снежное лицо Габриэла осталось мертво и лишь синие глаза, темневшие в закате, полыхнули.
— Во время последнего визита на рынок мой отец спас одного придворного переводчика. Ему грозила виселица за неверный перевод с алати-даур, но Бриэлон убедил Гиль'Гекка, что казнь не лучший способ ведения дел.
— Странно слышать это из уст потомка палачей, — буркнул под нос Мардред, но так, чтоб его не расслышали.
— Переводчик все еще жив? — Спросил Остин.
Габриэл улыбнулся краем губ:
— И все еще должник рода Дракона и Змеи.
… Солнце закатилось за ту сторону суши, и над берегом Тролльвана пронесся ураганный порыв. По зеленой воде побежали круги. Листья шумно зашуршали о камни. Мраморные одежды светлых эльфов и роскошное черное облачение темного шерла затрепетались, как полотна королевских знамен. Синий луч взошедшей луны прожег облачные одеяла и осветил холмистую долину. Внезапно занавес теней затрепетал, и привычную картинку перечеркнула щель, ведущая в иное измерение.
— Кости Эвенна Белоокого! — Взрычал огр. Забыв о сломанной ноге, он вскочил лихим зайцем. — Это правда!
В огне ярких звезд полыхнули грандиозные стальные опоры, соединенные двумя готическими башнями не меньше пятидесяти ярдов в вышину. По железным креплениям моста побежали отблески белой луны. Прочные канаты в десятки легуа [1 легуа — от 4 до 6,6 км] загудели голосами штормовых бурь. В одной из ближайших опор размером с замок проступили очертания ворот, подсвеченных алыми огнями тролльего мира. Раздался скрежет. Створы распахнулись, выплескиваясь водопадом света, невообразимого гомона, треска колес, стука копыт, свиста и клубов пара.
Габриэл холодно улыбнулся.
— Нас приглашают.
Изумрудные глаза Арианны вспыхнули, а сердце переполнила радость:
— Надежда еще есть.
Глава 16. Продавец грез
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы,
и тайного, чего не узнали бы
(Лука, 12:2)
Перо в умелых пальцах мастера переводов выводило на пергаменте замысловатую вязь. Настольная лампа то и дело дрожала, падая на стол косой линией золота. Он поднял голову и шикнул — свет выровнялся. Роившаяся в стекле вереница волшебных огоньков, добытых алхимиками квартала Ртутной Луны из морских жемчужин, собранных с кипящего дна Вод Океанского Света, притихла. То-то же.
Перо окунулось в чернильницу и снова коснулось бумаги. Новое рунное плетение пополнило ряд переведенного текста со старинного гоблинского наречия хитка-занту. Мостовой тролль похихикал — речь шла о каком-то древнем рецепте бессмертия, найденном в ущельях Беллийских гор кем-то из гоблинов.
Ингредиенты были более, чем странными: «В молоко дракона, убитого в миг солнечного затмения, добавить перетертый корень ползучей игарки и измельченную пыль упавшей звезды. Тщательно перемешать и вскипятить. В полученное зелье влить сок бузины, найденной на заброшенном кладбище и досыпать скорлупу яйца, снесенного черной одноногой курицей в ночь летнего солнцестояния…»
Черные гоблины возомнили, что будут жить вечно? И смех и грех, подумал он.
А вообще-то, Сирикус Лавво давно отошел от дел и держал Лавку Переводов скорее для прикрытия, нежели заработка на жизнь. Но отказать старому другу, заявившемуся на Троллевый рынок из горного селения Барсо, не смог. Тот осыпал его золотыми слитками и попросил перевести ажурные символы, вплавленные в серебро магической дощечки не раньше Эпохи Темного Рассвета, обещав вернуться через две полных луны.
Похожие книги на "Эльфийская сага. Изгнанник (СИ)", Марлин Юлия
Марлин Юлия читать все книги автора по порядку
Марлин Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.