"Фантастика 2024-144" Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Алефиренко Александр
Ознакомительная версия. Доступно 522 страниц из 2610
Прибежал первый из отосланных соратников.
– Из замка никто не выходил, мой господин, – хрипло проговорил он, низко кланяясь.
«Выйти можно не только через ворота», – грустно подумал Сауро, кивком давая понять, что услышал доклад.
Он вновь вышел в тамбур. Там стоял Уро и пара слуг с носилками.
– Надо бы тело семье отдать, мой господин, – проговорил воин.
– Пусть ждут, – отмахнулся десятник, с тревогой вслушиваясь в звук приближающихся шагов.
Сотник Наино явился в сопровождении четырех соратников. Бросив короткий взгляд на распростертое тело, он уставился на Сабуро.
Десятник низко поклонился. Сотник являлся самым старым из командиров сегуна, именно поэтому его и назначили старшим соратником на время отсутствия прочих начальников, доверив команду оставшимися воинами.
Маленькое, сморщенное личико Наино густо заросло седыми волосами. Усы плавно переходили в бороду, а из-под косматых бровей гневно смотрели выцветшие от старости голубые глаза.
– Мой господин, – поклонился Сабуро. – Пленница сбежала. Часовой убит.
– Это я вижу и без тебя, – проворчал сотник. – Что мне докладывать ее сиятельству?
Десятник замялся и жестом пригласил начальника в камеру. Наино понял его правильно и приказал сопровождавшим его воинам остаться в тамбуре.
– Охранник дверь открыл сам, – стал в полголоса докладывать десятник. – Удар нанесен под подбородок. Мастерски. Он и пикнуть не успел. Девчонка так сделать не могла. Бил воин или тайный убийца.
– Откуда ему взяться в замке? – усомнился Наино и добавил: – С этой заразой Сын Неба, да продлится его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет, давно покончил.
– Нужно проверить, все ли люди на месте, мой господин, – стал предлагать Сабуро. – Соратники, придворные, даже слуги. И обыскать весь замок снизу доверху. Вдруг сообщник спрятал ее где-то здесь?
– Что говорят часовые? – спросил сотник.
– Они говорят, что ночью из замка никто не выходил.
– Я допрошу их сам, – решил Наино. – И отдам приказ об обыске. Тебе, Сабуро-сей, проверить наличие слуг и соратников.
– Да, мой господин, – поклонился воин.
В тамбуре послышался какой-то шум. Командиры оглянулись. В камеру вошел Ёсо, облаченный в полные доспехи. Наино и Сабуро поклонились десятнику стражи внутренних покоев. Официально он остался охранять семью властелина. Но поговаривали, что сегун не взял Ёсо в поход именно из-за опрометчивого сватовства к Сайо. И так-то нелюдимый десятник стал походить на готовую разразиться грозой тучу.
– Девчонка сбежала, господа? – спросил он, криво ухмыляясь. – Значит, плохо охраняли.
Сабуро очень не понравились последние слова телохранителя.
– Ей кто-то помог, Ёсо-сей, – сказал он, кланяясь. – Умелый воин. Из тех, кто свободно расхаживает по замку и кому несчастный часовой безбоязненно открыл дверь.
– Кто это тебе сказал? – нахмурился десятник.
– Неповрежденная дверь тамбура, мой господин, – ответил десятник. – И удар ножом под подбородок, нанесенный сильной и опытной рукой. Часовой сам открыл дверь убийце.
– Общение с чиновником Тайного Ока пошло тебе на пользу, Сабуро-сей, – криво усмехнулся телохранитель.
Десятник почувствовал, как краска заливает его лицо.
– Я лишь выполнял приказ, Ёсо-сей, – ответил он, кладя ладонь на рукоятку меча.
– Тише! – повысил голос Наино. – Подумайте лучше, что мы скажем Чубсо, когда он вернется из Нагаси? А у него будут вопросы ко всем. И почему здесь нет его писаря?
Воины переглянулись. Никто из них и не подумал послать за Митино. Не с руки благородным воинам унижаться перед каким-то мелким чиновником.
– Немедленно пошлите за ним! – приказал сотник. – До его прихода ничего здесь не трогать! Ясно?
– Да, мой господин, – поклонился Сабуро и тут же кивнул соратнику, заглянувшему в дверь камеры.
Начальники вышли в тамбур. Сабуро поклонился Наино.
– Я займусь проверкой слуг и воинов.
– Останься здесь и дождись человека Чубсо, – велел сотник. – Я прикажу провести проверку кому-нибудь другому.
– Господин Ёсо, – обратился Наино к телохранителю. – Я прошу тебя сообщить о случившемся ее высочеству.
– Слушаюсь, мой господин, – поклонился тот.
– И осмотри, пожалуйста, покои придворных, – добавил сотник. – Я никого не подозреваю, но должен быть уверен, что девчонка не прячется где-нибудь наверху.
– Понимаю, мой господин, – кивнул Ёсо, собираясь уйти.
– И еще, – остановил его Наино. – Расставь часовых на лестницах и попроси господ не спускаться без крайней нужды.
– Хорошо, мой господин, – телохранитель ушел.
Сотник еще раз окинул взглядом залитый кровью тамбур.
– Тебе придется многое объяснить Тайному Оку, – проворчал он.
– Я знаю, мой господин, – ответил десятник.
– Я прикажу отправить погоню по всем дорогам, – сказал Наино.
– Мне кажется, она еще в замке, – проговорил Сабуро. – Её кто-то прячет.
– Я тоже думаю, что она еще здесь, – согласился с ним сотник. – Но все же разошлю по дорогам гонцов.
Из коридора донеслись торопливые шаги.
– А вот и писарь, – поморщился Наино и, поклонившись, ушел, оставив десятника один на один с чиновником Тайного Ока Сына Неба.
Митино летел по коридору, не разбирая дороги, на ходу завязывая пояс и приглаживая лохматые со сна волосы. Соратник, разбудивший его, остался далеко позади. Писарь торопился увидеть место происшествия. Наставники твердили, что первое впечатление самое важное. Он промчался мимо лестницы в темницы, и часовой, поднявшись на четыре ступеньки, проводил его удивленным взглядом.
Писарь заметил, как три человека отошли от ярко освещенной двери в тамбур и направились в противоположный конец коридора. Митино скрипнул зубами, очевидно, кому-то не захотелось встречаться с чиновником Тайного Ока.
Все свое раздражение и негодование молодой человек перенес на смиренно поклонившегося десятника.
– Так-то ты исполняешь свой долг? – ядовито спросил он. – Мой господин Сабуро.
На каменном лице воина заходили желваки, но голос был абсолютно спокоен.
– Я готов ответить за свои действия, Митино-сей.
Писарь криво усмехнулся и принялся осматривать место преступления.
– Где нашли тело?
– Его нашел господин Уро, – сказал десятник, указав на воина, разбудившего Митино.
– Он был под лавкой, – рассказал воин, косясь на командира.
Писарь глубокомысленно кивнул, обследовал дверь, камеру, посидел у тела, разглядывая залитое кровью лицо, покосился на грязные подштанники и рваные носки.
– В Канаго-сегу предатель, – наконец сказал он, поднимаясь.
Выскажись он так еще вчера, Сабуро ударил бы наглеца. Но сейчас десятник был вынужден промолчать. Писарь красочно расписал, как убийца, хорошо знавший охранника, постучался ночью в тамбур и зарезал несчастного кинжалом. Вдруг он не удержался и громко зевнул.
Десятник, словно очнувшись, взглянул на Уро.
– Почему ты так рано пришел его сменять? Солнце же еще не встало!
Соратник замялся, переступая с ноги на ногу.
– Мой господин, Сабуро-сей, – промямлил он, пряча глаза. – О… Убитый очень просил меня сменить его пораньше. У него были какие-то дела в пригороде. Я как смог, так и пришел.
Писарь с десятником переглянулись.
– Можно слугам унести тело семье? – попросил воин, съежившись под испепеляющим взглядом командира.
Десятник скрипнул зубами и взглянул на писаря.
Тот важно кивнул.
– Забирай, Уро-сей. Мы еще с тобой поговорим.
– Благодарю, мой господин, – поклонился соратник и вышел в коридор, где терпеливо дожидались слуги с носилками.
– Думаю, господин Чубсо будет очень недоволен, – поджав губы, проговорил Митино.
– Мы найдем ее, мой господин, – заверил чиновника Сабуро. – Найдем.
– Начните свои поиски с замка, – на прощанье посоветовал писарь, удаляясь с гордо поднятой головой.
– Индюк надутый! – прошипел ему вслед десятник.
Чрезвычайным происшествием озаботилась сама госпожа Канаго.
Ознакомительная версия. Доступно 522 страниц из 2610
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.