"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Нестеренко Юрий Леонидович
Ознакомительная версия. Доступно 345 страниц из 1722
Император лично присутствовал на слушании. Он и предложил мне перевестись в Редвилль, видя моё состояние. На север я бы точно не вернулся. А на юге спокойнее. Только и нужно что поддерживать купола, защищающие от зноя, и решать некоторые проблемы округа.
Я вздохнул, вернувшись в прошлое. Этот груз невинных смертей всегда со мной.
В желудке заурчало — пора подкрепиться. Нана должна была приготовить запас еды на выходные.
Солнце уже село, освещая небо багровым закатом. Я спустился вниз, свернул в гостиную. Да так и замер на пороге.
Магиня сидела на диване, подобрав ноги. Хмурые брови и блеск в глазах говорили о том, что она зла и чем-то явно недовольна.
— Мисс Соллейн, что вы здесь делаете? — уставился я на девушку.
— Предупреждать надо, мистер Кейдан, что у вас тут сумасшедший призрак бывшей владелицы бродит! — выпалила она, косясь на пустое кресло.
Глава 17
Соллейн ди Йенго
Битый час я пыталась вырваться из дома наместника. Но жуткая старуха, появившаяся в холле прямо из стены, напугала меня. Поняв, что я вижу её, пристала с просьбой о помощи. Она сначала обрадовалась, что хоть кто-то её увидел за шесть лет, что она бродит тут. Но когда я отказала сморщенной леди, та встала у входа, понимая, что я не смогу пройти мимо неё.
И вот эта гангстерша не выпускала меня из дома, умоляя помочь найти её сокровища, которые она спрятала где-то в доме.
Я напрочь не понимала, зачем призраку сокровища, ведь на тот свет она не могла их взять. На что старушка обиделась и надменно заявила, что хочет отдать их нынешнему хозяину дома.
— Что?! Призрак?! — уставился на меня наместник, когда, наконец-то, появился в дверях. — Помилуйте, мисс! Я же не медиум, откуда мне знать, что в доме обитает привидение?!
Я смутилась. Действительно, что я взъелась на хозяина.
— Простите, — поёжилась я, увидев, как старушка встала с кресла.
— Вот! — воскликнула она, указывая на мужчину. — Ему и отдадите мою шкатулку!
— Миссис ди Шарен, пожалуйста, давайте в следующий раз поищем ваши сокровища, — взмолилась я.
Брови наместника медленно поползли вверх.
— Сокровища?!
— Бывшая хозяйка спрятала шкатулку с драгоценностями где-то в доме. И теперь ищет их, — пояснила хозяину. — И не выпускает меня из дома, пока я не найду её ценности.
— Забавно, — хохотнул маг. — Уважаемая леди, отпустите, пожалуйста, мою гостью, — произнёс в пустоту хозяин, забавляясь ситуацией.
— Нет! — категорично заявила старушка. — Вы, мисс, сбежите и больше сюда не придёте. А я хочу к своим родным на тот свет!
— Не пускает, — умоляюще посмотрела на мага, — боится, что я не приду больше.
Мужчина почесал затылок, задумавшись.
— Ну, зная вас, леди права, — выдал он, — действительно не придёте.
Я уставилась на него. Он вообще за кого?
— Мисс Соллейн, помогите бывшей хозяйке, пожалуйста, — умоляюще посмотрел он. — Я теперь точно не усну, зная, что в доме бродит призрак.
— Вот, я в нём не ошиблась! — торжественно воскликнула старушка.
— Я вам заплачу, — продолжал маг уговаривать.
— Сколько? — сдалась я, глядя в омут серых глаз.
— Сколько скажете, — улыбнулся наглец.
— По рукам, — встала я с дивана и подошла к мужчине, протянув ладонь.
Он двумя руками сжал её и замер, разглядывая моё лицо. Переподнёс к губам руку, нежно коснулся, поцеловав. Холодные мурашки побежали по всему телу. Я поспешила убрать руку.
— Миссис ди Шарен, я готова, — смутившись, развернулась от мага и зашагала к привидению.
— Милочка, вы прелесть, — защебетала сразу старушка, сменив тон. — Спасибо вам большое.
— Начнём с вашей комнаты. Где она? — строго взглянула я на страждущую.
— Рядом с комнатой мистера Кейдана, — заторопилась она наверх. — Это супружеские комнаты.
— Мистер ди Арран, мне нужна ваша помощь, — обернулась я к хозяину.
Тот понятливо кивнул и последовал за нами.
Комната в покоях бывшей хозяйки не закрывались на магический замок и даже на обычный ключ. Наместник просто толкнул дверь, и та открылась.
— По понятным причинам я не пользуюсь этой комнатой, поэтому не удивляйтесь, что здесь кругом пыль, — распахнул он дверь, жестом приглашая войти.
Я огляделась — действительно, пыль и мрак. Хозяин хлопнул в ладони, и пара светильников зажглась у письменного стола, освещая тусклым светом гостиную. Вся мебель накрыта чехлами: диван, два кресла, стеллажи с книгами.
— Думаю, вам лучше присесть, — наместник аккуратно стянул чехол с одного кресла. — Прошу, мисс Соллейн.
— Спасибо, — опустилась я на указанное место. — Мистер ди Арран. Если вдруг я задержусь в астрале, пожалуйста, подстрахуйте меня. Через полчаса выдерните меня резко из кресла.
Тот приподнял брови.
— Хорошо.
— Миссис ди Шарен, подойдите, пожалуйста.
Старушка поспешила и встала рядом с креслом.
— Дайте руку, — потребовала я. И она послушно протянула сухонькую ладонь.
Я ухватила воздух вместо призрачной руки, ощущая холод. Вдох-выдох. Закрыла глаза. Холод побежал по всему телу. Тягучая серая масса навалилась на меня, заполняя пространство вокруг. Открыв глаза, я увидела комнату в далёком прошлом. Чистая, светлая, наполненная закатным солнцем. Мебель без чехлов.
Я не спеша встала, оглянулась. Никого. Но тут же из спальни бодро вышла женщина лет семидесяти. Я узнала бывшую хозяйку. Только помоложе немного и одетую в вечернее платье из бордовой парчи. Миссис ди Шарен несла в руках небольшую кованую шкатулку.
— Не получат они ничего, — пробормотала женщина и вышла из комнаты. Я поспешила за ней.
Оказались мы в саду, в самом дальнем углу у забора. Тут стояла маленькая каменная беседка. Женщина вошла внутрь, опустилась на колени возле столика. Достала из ридикюля маленький ножик. Поддела ножом плитку в полу, открыв тайник. Положила шкатулку в ямку и закрыла плиткой.
— Всё, — поднялась довольная старушка.
Серое марево дрогнуло. Я, невидимая, подлетела в воздух и как пуля улетела в дом. Астрал быстро распадался, скатываясь с моего сознания.
Глубокий вдох, и я уже в тёмной комнате.
— Ну, как? — с надеждой взглянула на меня призрачная женщина.
— Солли, вы порядке? — маг оказался рядом с креслом и взволнованно осмотрел меня.
— Отлично, — выдохнула я, ощущая подбирающийся холод. — Я знаю, где вы спрятали шкатулку. В садовой беседке, в тайнике под полом.
— Конечно же! — хлопнула себя по лбу женщина. — Я вспомнила! Это же было после бала на день города, когда мои племянники затеяли спор, кому я отпишу дом, кто получит мои ценности. Ох, и разозлилась я тогда! А ведь ещё совершенно не собиралась на тот свет. Умерла я спустя двенадцать лет после того, как спрятала драгоценности.
— Вот и хорошо, — улыбнулась я. — Теперь я свободна?
— Подождите, нужно найти их! — огорошила меня женщина. — Я отпущу вас, как только найдём шкатулку, такой был уговор.
— Что случилось? — заботливо спросил наместник, заметив мою кислую мину.
— У вас фонарик есть? Пойдёмте искать клад. Миссис ди Шарен настаивает.
— Подождите меня в гостиной, я быстро, — и маг ретировался из комнаты.
Мы с призраком спустились вниз. Ждать наместника долго не пришлось. Через пять минут он появился одетый в костюм, с фонарем в руках и пледом.
— Мисс Соллейн, это вам, — он развернул синий плед из шерсти и бережно укутал мои плечи. — Знаю, вы сейчас под откатом и вам холодно.
— Спасибо, — смутилась я от неожиданной заботы мага. Действительно, я уже потихоньку начала дрожать. И тёплый плед не помешает.
Выйдя на улицу, мы отправились в направлении, куда я указала. Сад несколько отличался от той красоты, что я видела в астрале. Мистер ди Арран не заморачивался насчёт сада, а местный садовник не очень-то добросовестно исполнял свои обязанности. В том месте, где стояла беседка, вообще царило запустение.
Ознакомительная версия. Доступно 345 страниц из 1722
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.