Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна

"Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна. Жанр: Боевая фантастика / Городское фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ателье встретило меня темной витриной и знаком «закрыто». Я помялась на пороге, после собрала волю в кулак, вспомнила наставление мистера Даура — зайти в любое удобное время за готовым нарядом — и решительно нажала на кнопку. Звонок отозвался переливчатой трелью, на удивление мелодичной, похожей на протяжный колокольный звон. Дверь мне открыл сам портной буквально через пару секунд, словно ждал меня в коридоре.

— Прошу. Надеюсь, сядет нормально, если что, подберем наживую. — Не церемонясь, он ухватил меня за руку и потащил по темному ателье в мастерскую.

Там, за дверями, ярко горел свет, и в этой белизне еще отчетливее и чернее виделось струящееся платье на манекене. Синьшаньский шёлк не подвёл. Он мягко облепил тело, взлетая невесомой пушинкой и в то же время выдерживая мои резковатые, нервные движения. Говорят, в старину из него делали паруса — не из этой разновидности, разумеется, чуть более плотной, но сам факт. Несмотря на видимую нежность и деликатность, материал проявлял упорство и прочность, достойное синьшанских мореплавателей.

Когда я вышла и взглянула на себя в зеркало, на мгновение потеряла дар речи. Мистер Даур тоже помолчал, задумчиво разглядывая творение своих рук.

— Кажется, я гений, — проронил он наконец.

Я не могла не согласиться.

Домой я летела как на крыльях. Сплин, обуявший меня после визита в приют, не развеялся полностью, но точно поутих, смытый греющими душу мыслями о потрясающем платье, что я бережно несла на вешалке, перекинув ту через плечо. Подходя к дому, я внимательно оглядела окрестности, особое внимание уделяя зарослям кустарника. Парня с собакой в сквере видно не было.

Я на всякий случай прибавила шагу, торопясь проверить, как там дела у Саманты.

Судя по сдобному духу, настигшему меня в прихожей, у нее все было в полном порядке. Она что-то негромко напевала, вытаскивая пирог из духовки, и вся лучилась счастьем.

— Ты как? — первым делом поинтересовалась я, заглядывая на кухню. Мое зверьё даже от мисок не оторвалось, чтобы поприветствовать блудную хозяйку.

— Все хорошо! — пропела Саманта, разрезая пирог. Сочная мясная начинка в красноватом соусе чуть стекла на блюдо, и девушка ловко подхватила ее ножом, добавляя к порции. — У меня послезавтра свидание!

Подняв глаза от выпечки, она вовремя заметила выражение моего лица и протараторила:

— Я ж платок вышила, проверить-то надо! Тео такой милый, вряд ли он замешан в каких-то преступлениях, но как ты говоришь, лучше быть уверенной, правда? Мы идём в театр, здесь неподалёку. Не ложа, конечно, но вроде хорошие места.

— Театр? — растерянно повторила я. Насколько мне известно, удовольствие лицезреть сценическую постановку не из дешевых, откуда у парня в поношенном пальто столько денег? Они знакомы с Самантой сутки, не больше… неужели влюбился? Так быстро?

— Да, представляешь?! — соседка едва сдерживалась, чтобы не скакать от восторга. — Он говорит, у него знакомые там работают, ему билет со скидкой продали.

— Повезло, что и говорить, — поддакнула я все так же машинально.

— А ты идёшь на ту выставку? — спохватилась Саманта, устраиваясь напротив меня с тарелкой.

Густой мясной аромат поплыл по кухне, заставив даже сытых до состояния надутого шарика животных поднять голову от мисок и восхищенно принюхаться. Потрошки в обработке умелого повара становились чуть ли не вкуснее отменной вырезки, а руки соседки точно росли из нужного места. Сглотнув набежавшую слюну, я положила в рот первый кусочек и чуть не застонала от блаженства.

— Если тебе нечего надеть, могу помочь, — не дождавшись внятного ответа и правильно истолковав мой кивок, предложила Саманта. Я замотала головой.

— Мне сшили платье, — прожевав, сообщила я. — Мистер Даур рассчитывает произвести им фурор. Я в этом не так уверена. Платье-то отличное, но вот я сама…

— Потом покажешь, подберем обувь и макияж, — решительно заявила соседка, угрожающе потрясая вилкой. Я и без того не собиралась спорить, понимая, что она куда лучше разбирается в моде.

— Обувь уже есть, — на всякий случай сообщила я, дожевывая последние крошки. Кусок размером с мою ладонь исчез так быстро, что я и не заметила. Саманта, понимающе улыбнувшись, подвинула ко мне блюдо с пирогом.

Прикончить его мы не сумели, хотя очень-очень старались. Кинув красноречивый взгляд на Шейда, соседка убрала остатки в холодильный шкаф. Кот брезгливо отвернулся и сделал вид, что это вовсе не он исцарапал всю дверцу вокруг ручки в безуспешных попытках открыть ее. Те, кто создавал дизайн хранилища еды, явно был близко знаком с повадками домашних животных и все предусмотрел.

— Пойдем, посмотрим, что там за туфли к платью, — решительно заявила Саманта, утаскивая меня в мою же комнату. Ей явно было любопытно, что именно сшил знаменитый портной, и я не собиралась мешать ей изучать работу коллеги.

«Сравнила, конечно, швею с фабрики с владельцем ателье», — грустно посмеялась я про себя. Саманта придирчиво оглядела каждый шов на платье, бережно отодвинув защитный футляр, а я, наблюдая за ее уверенными движениями, неожиданно поняла, что как специалист она ничуть не хуже тех помощников, что сидели за машинками вчера у мистера Даура в подсобке. Возможно, и лучше, поскольку лучше понимает женщин.

Не посоветовать ли ему взять стажерку на время? Не знаю, променяет ли подруга стабильную привычную работу на фабрике, где ее уже знают и продвигают, на неизвестность — ведь они с портным могут и не сработаться — но спросить не помешает. Пока что Саманте ничего говорить не буду, чтобы не растревожить раньше времени, но почему бы и нет?

— Надевай! — скомандовала она, вывернув наряд дважды и чуть ли не обнюхав. Я облачилась снова, уже более уверенно, нацепила матовые бархатные туфли на тонюсенькой шпильке и встала перед зеркалом. В моей комнате, разумеется, не было той профессиональной подсветки, что в ателье, но даже без нее платье потрясало простотой линий и в то же время сдержанной элегантностью.

— Украшения тебе не нужны, — задумчиво протянула Саманта, собирая мне волосы в тугой пучок и придерживая пальцами за неимением шпилек. — Разве что жемчуг. У тебя есть?

Я осторожно, чтобы не остаться без скальпа, покачала головой. У меня из драгоценностей остались одни сережки, что висели в моих ушах постоянно. Все остальное пришлось постепенно продать, чтобы выжить после смерти матушки.

Соседка отпустила мои кудри и сбегала к себе в комнату за тончайшей нитью белого жемчуга. К ней прилагались крошечные серьги-капельки.

— Бабушкины, — вздохнула она меланхолично, оборачивая длинные бусы вокруг моей шеи раза три. — Дед ей сделал, вложил в застежку чары на удачу.

Саманта постучала ногтем по небольшому округлому замочку, который я сперва приняла за крупную бусину.

— И как, помогло? — не могла не спросить я, глядя в зеркало. Отражавшаяся там изысканная леди имела мало общего с недавно приехавшей из глуши провинциалкой. Пожалуй, мне все же удастся не посрамить платье и доверие мистера Даура.

— Ну, они умерли своей смертью, от старости, с разницей в полгода, — пожала плечами Саманта. — Так что, наверное, да.

Глава 17

Ровно в семь вечера следующего дня я выскользнула из подъезда, стараясь не привлекать внимания кумушек. Тщетно. Звонкий стук каблучков выдал меня с головой. Три грации преклонного возраста с завидной синхронностью повернулись в мою сторону и чопорно поджали губы.

— Куда это вы на ночь глядя? — поинтересовалась у меня с явным намёком мисс Поллет. По ее мнению, ясно читавшемуся в глазах, так поздно покидать дом могла только неблагонадежная женщина. С неблагими намерениями. И никак иначе!

— По заданию редакции! — вздернула я нос повыше. Ни словом не обманула — мисс Брук меня порадовала, что и билет, и доставку до мероприятия оплачивает издательство. Так что, можно сказать, я полевой корреспондент.

— Представляешь меня в вечернем платье, боа и на такси? — фыркнула она тогда, чуть не расплескав чай. — Это же позорище! Причём не мне, а «Таймс». Их же престиж страдает! Пусть никто не знает, что именно я пишу те статьи, но многие в курсе, что я там работаю. Раз уж теперь пригласительный у тебя, значит, ты обязана соответствовать. И умоляю, никакой подземки!

Перейти на страницу:

Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку

Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ), автор: Цветкова Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*