"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Брайт Владимир
Ознакомительная версия. Доступно 353 страниц из 1765
С каждым новым просмотром фотоснимков, полученных из космоса, всё увиденное на них становилось все более привлекательным для Шелтона Грубера. Особенно когда с нескрываемым удовольствием, он разглядел обломки затонувшей в лагуне субмарины, разрушенные ракетные установки. И самое главное — пышущее жаром, развороченное нутро подземного атомного реактора.
Не удержался на радостях и от того, чтобы представить себе, проявив долю фантазии, остальные разрушения островных структур, что подтверждалось оценкой экспертов, снимавших с приборов данные о фоне радиоактивных излучений:
— Теперь, практически, весь остров засыпан графитом и ядерными топливными материалами из разрушенного реактора.
От этих слов даже любому простаку, стало бы ясным и понятным:
— На несколько сот лет туда нет хода никому!
Мистер Шелтон Грубер был знатоком. И не только в подобных вещах, но и в человеческой сущности.
— Так что никто не всплакнет над бренными останками дона Луиса и доктора Лериха, — хохотнул он над останками своих бывших партнёров, вставших на его пути к мировому господству.
В тот же час радостную весть узнал от него и губернатор Джон Антони Кроуфорд, не замедливший дать очередное интервью относительно своей предстоящей предвыборной президентской компании.
Ведь теперь, после свершившегося возмездия над мистером Грассом и его людьми из ближайшего медицинского окружения, опасаться за нее теперь не имело ни малейшего повода!
Во всем мире, никто больше, кроме шефа ЦФБ не мог помешать господину Кроуфорду, добиться главной и заветной цели.
Но мистер Шелтон Грубер был для него теперь, после всего только что произошедшего в океане:
— Основным союзником!
Глава пятая
…Полный штиль встретил старую океанскую парусно-моторную яхту, когда до конца путешествия оставалось всего ничего.
Даже без карты экипажу было видно, что еще пройдет час пути и суденышко окажется на месте. Там, куда и направляла рука капитана, сжимавшего штурвальное колесо.
Но, как-то вдруг сразу обвисли паруса.
И, только что стремительно летевший вперед, их парусник, будто увяз, в растекшемся по поверхности океана, вязком клею. Не в силах ни на метр приблизиться к цели — сиявшему вдали мириадами огней большому, хотя и совсем молодому городу, хотя уже ставшему столицей штата и носившему звучное название — Кривпорт.
Остановка вызвала бурю негодования среди тех, кто был на борту утлого кораблика, взятого в плен штилем, из-за полного безветрия, внезапно опустившимся на море.
— Проклятье! — донеслось со стороны капитана. — Неужели, так и будем здесь торчать всю ночь?!
Но его спутник не был таким же, как он, расстроенным.
Ему-то, простому пассажиру, казалось все одно, где ночевать:
— В гостинице, на этой яхте, или у причальной стенки, или на рейде в близкой видимости, раскрашенного электрическим светом, города, являвшегося столицей целого штата.
— А ты хотел тутошних девиц лихостью поразить! — пассажир добродушно уязвил владельца корабля.
Но и этого ему показалось мало.
— Не то, что на полном, и на самом малом ходу, видимо, не подойти к причалу, — заметил Питер Келли. — Наше судно на такие финты и трюки, по своему преклонному возрасту, явно не рассчитано!
Но, не в силах удержаться от веселой улыбки при виде расстроенной физиономии их яхтового капитана Криса Джонсона, пассажир все же, как мог, попытался сгладить насмешку:
— Девицы и утром нас встретят при полном параде!
Однако утешение стало хуже упреков.
— Какие там девицы, тут дело похуже, — не выдержал испытание шуткой Крис. — Ветра нет и на ближайшее будущее, как будто и не намечался.
И снова нашел советчика, мало смыслившего в сложившейся ситуации:
— Эка беда, на моторе помчимся!
А так как шкипер не поддержал его надежду, повторил все иными словами, но близко к смыслу.
— Доберемся с тобой туда, куда следует и самым обычным способом, — подбодрил его недавний пересмешник. — Все же двадцать первый век на дворе, так что не на одни паруса полагается человеческий разум!
Но со своей уверенностью «сухопутный» член экипажа, как тут же выяснилось, попал впросак.
— Как бы, не так! — не в тон ему ответил капитан. — Не только паруса скисли, но и сам двигатель у нашего парусника ни к черту.
Он с горечью сжал обветренные руки на мореной древесине корабельного штурвала.
— Хотел еще вчера заняться его капитальной починкой, донеслось до пассажира. — И вот надо же так.
Это действительно прояснило ситуацию, оказавшуюся не такой радужной, как виделось раньше.
— Ладно, ладно, приятель, не переживай! — успокаивающе похлопал его по плечу вмиг посерьезневший Питер. — Ну, не успею, верно, на званый банкет, так и что из того!
Приняв решение, о пропущенном удовольствии он отозвался как о факте свершившемся:
— Да разве дело только в нем?
После чего, демонстративно вдохнув полной грудью свежего, морского воздуха, пассажир показал, что нисколько не расстроен вынужденным опозданием:
— Завтра утром встречу друзей.
Унеся в кубрик, приготовленный было, щеголеватый плоский кейс с вещами, обратно на палубу он выбрался уже в рабочей одежде, найденной здесь же, на паруснике:
— Показывай, где там твой доходяга-двигатель.
Вечер на море в хорошую погоду даже в полный штиль — не самое ужасное, что может выпасть на долю обывателей, отправившихся прогуляться под парусом.
И это заставило обоих уже не так катастрофически воспринимать ближайшую перспективу.
— Вот если бы еще немного светлее было в моторном отделении твоей древней яхты, то и Бога не надо было гневить, — посетовал новоявленный механик. — Сущие пустяки было бы выйти из положения.
Потому, прежде чем залезть в нутро двигателя, Питер Келли попросил своего капитана лично посветить ему в машинном отделении электрическим фонарем, пока он там сам в поломке разберется.
Так и заявил, закатывая рукава:
— Постараюсь выяснить, что там и к чему, в дизеле?
Джонсона не нужно было долго упрашивать.
Вслед за новоявленным ремонтником, он мигом, гремя ботинками по ступенькам трапа, спустился к нему с трескучим «жучком» — фонариком, работающим по принципу ручной динамо-машины:
— Понимаешь, оказывается, нет у нас ничего другого.
Виноватые нотки в его голосе грозили поселиться навсегда.
— Еще удивительно, как эту игрушку захватили, — снова извиняя приятеля, протянул он руку с фонариком внутрь темного отсека, чтобы, хотя и с таким источником электрического света попытаться поставить технический диагноз сломавшемуся двигателю.
— Ладно, попробую и с таким освещением у тебя здесь разобраться, — загремел ключами Питер Келли.
И действительно, уж кому-кому, да только не ему было обвинять в эту минуту друга в том, что яхта оказалась столь легкомысленно подготовленной, вернее вообще не готовой к выходу в море:
— Сам ведь еще днем упросил Криса Джонсона доставить его как можно скорее до Кривпорта?
Когда несколько часов назад в их маленьком поселке на побережье в нескольких милях отсюда, внезапно оказался он не у дел.
…Учебно-тренировочный центр школы астронавтов не случайно разместили именно в таком месте, где ничто не отвлекает курсантов от занятий.
Небольшой, специально построенный для этого, поселок располагался вдали от разветвленной сети автострад. Хотя, в утешенье преподавателей и курсантов, занимал довольно живописное уголок неприметной морской бухты.
Среди основных средств доставки всего необходимого, здесь в достаточном количестве, имелись вертолеты, да катера.
— Тем более что неподалеку — столичный город штата, куда в случае крайней надобности добраться, всего пара пустяков, — именно так, вместе с другими обитателями учебного центра, рассуждал Питер еще недавно, во все долгие месяцы своей курсантской жизни. — Но только сегодня утром осознал, что порой может случиться обратное.
Ознакомительная версия. Доступно 353 страниц из 1765
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.