Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Ледова Анна

"Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Ледова Анна

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Ледова Анна. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он хлопнул в ладоши, зажмурился, глубоко вздохнул, и, шумно выдохнув, принялся загибать пальцы.

— Первое. Со Швайкой я разговаривать не буду. Ну его к бесу. Ещё должен останусь, а старый чёрт стребует, как пить дать, стребует. Второе. На Рогатую гору я вас отправлю. И даже в сопровождении Белого отряда. Но вам придётся туда отправиться в компании прекрасной Анны Гром. И я вас уверяю: через пару часов в её компании вы захотите остаться наедине с Демоном-Сублиматором.

— Я думаю, тут необходимо…

— …пояснение, да. Я просто прикидываю, как вам лучше всего ввести вас в курс.

Шериф дёрнул себя за ухо, потряс головой словно собака, выбравшаяся из воды (при этом его монументальная папаха едва не слетела на пол), постучал пальцами по столу, и сказал:

— Короче. Анна Гром — один из командиров Белой Гвардии. В её подчинении находятся «Шипастые дубины» — самый малочисленный, но при этом самый безбашенный отряд на Хляби. Они преданны ей как собаки и пойдут по её приказу на смерть. Особенно ради того, чтобы раз и навсегда покончить с волаками и «снежинками». Видите ли, «Дубины» первыми столкнулись с этой напастью, понеся самые тяжелые потери. Они приняли бой в Кальдере, и немало их там полегло, а посему люто ненавидят «снежную погань», как они привыкли выражаться. Хотя оборотней они тоже не особо жалуют.

— Так, допустим. — Френн пожал плечами. — А почему вы решили, что эта Анна…

— Потому что она — колдунья, — перебил Сандерс, — первая и единственная колдунья, которая вообще когда-либо становилась командиром «Шипастых дубин». Её ненависть направлена не столько на колдунов из Лога — они её вообще мало интересуют — сколько на Других всех мастей. Это причина номер один. Причина же номер два заключается в том, что именно я подписал приказ о её назначении. На тот момент, правда, простым рядовым гвардейцем — до командира она дослужилась сама. Так что Анна мне должна. Конечно, её непосредственный командующий — Швайка, но он ей не откажет. Просто не сможет. Это всё равно, что противостоять ледовому смерчу на равнине — шансы нулевые. Как только Анна узнает, что вы можете помочь ей прикончить «снежинок» с оборотнями, она пойдёт с вами хоть на тот край Хляби. Но вот её характер… — Шериф поцокал языком. — Мир вашему праху, если не сумеете найти с ней общий язык.

Он докурил сигарету, аккуратно бросил окурок в пасть серебряной пепельницы в виде волчьей головы и медленно обвёл взглядом обоих посетителей.

— И вот что я вам скажу, господа: у меня не так много свободного времени и свободных кадров. Но если у вас получится покончить с оборотнями и элементалями, то всё моё время и все мои люди на время станут вашими. Мы попробуем откопать вам Луи де Фрикассо. Да, это нетривиальная задача, но вся необходимая помощь будет вам оказана. Я окажусь у вас в долгу, понимаю. Но лучше я буду в долгу у следователя ДДД и инквизитора, чем у Швайки, который с меня за любую услугу сдерёт три шкуры.

— Так, стоп. — Фигаро поднял руку. — Минуточку. Дайте собраться с мыслями. А то как-то уж слишком быстро… Ага, вот. Что это вообще за барышня? Что она делает на Хляби? Почему ей подписывает приказ о назначении сам шериф Сандерс? Откуда…

— Полегче, полегче, господин следователь! — Шериф расхохотался. — Я понимаю, что это у вас профессиональное, но не обстреливайте меня вопросами! Барышня, говорите… Эфир упаси вас назвать её «барышней» в лицо — лишитесь ушей… Хотя когда-то она, действительно, была барышней: девушка из приличной семьи, родившаяся в небольшом городке, вроде этого вашего… как там его… Тудыма, да? Только ещё меньше. Закончила два курса Академии с отличием, собиралась выбрать в качестве факультативного предмета боевое колдовство, но жизнь решила иначе. Она вернулась в город на время летних каникул, где жила у родителей, а через пару дней после её приезда случилась трагедия: городишко атаковал Другой. Если точнее, Нелинейная Гидра.

У Фигаро мороз продрал по загривку. Он слышал много рассказов о Нелинейных Гидрах, но ему ни разу не доводилось беседовать с кем-то, кому удалось пережить встречу с этим существом. Гидра в маленьком захолустном городке, где и колдуна-то наверняка не было…

— Колдуна у них, конечно же, не было, — продолжал тем временем Сандерс, — поэтому к тому моменту когда в местной жандармерии сообразили, что орудует Другой, пара десятков человек уже отправились к праотцам. Бежать было уже поздно: Гидра успела накопить достаточно сил, чтобы накрыть городок изолирующим куполом. В подобной ситуации, как вы наверняка знаете, единственный способ выжить — убить Другого. И Анна это сделала. У неё получилось — у студентки третьего курса! — одолеть Нелинейную Гидру и спасти несколько человек. Но не своих родителей. Травматический шок был достаточно силён; защитной реакцией стала клятва до конца жизни бороться с Другими тварями. А где у нас самые лучшие борцы с таковыми?

— Орден Строгого Призрения.

— В ОСП кого попало не берут. Нужны годы службы в организациях вроде инквизиции или ДДД, нужно отличиться, получить направление, пройти отбор… Нет, самый быстрый и надёжный способ — Белая Гвардия. Анна приехала на Хлябь и с порога заявила мне, что либо я записываю её в Гвардию, либо она сейчас кого-нибудь убьет, и мне придётся отправить её в Краевые обходчики. В общем, как вы, наверное, уже поняли, весьма напористая девица.

— И вы пошли ей навстречу? Вот так просто?

— Просто? — Брови Сандерса полезли на лоб. — Господин Френн, при всём уважении к вашей квалификации как инквизитора служившего в Ударном отряде, вы смогли бы сами локализовать и уничтожить Нелинейную Гидру?

— Вряд ли, — Френн согласно опустил подбородок. — Но вы же сами сказали, что колдуны…

— Да, да, приняли её не сразу. Но, как говорится, не словом, но делом. Она сама, без чьей-либо помощи, прошла пусть от рядового гвардейца до командира отряда — а это длинный путь, скажу я вам! Да, были определённые… хм… трения, разумеется. Но Анна не только великолепный колдун, у неё ещё и очень тяжелая рука. Один-на-один набить морду командиру Фаустусу, это, я вам скажу… Мда-а-а…

— И когда мы увидимся с этим… кхм… юным дарованием?

— Сегодня. — Сандерс широко улыбнулся; в его глазах опять заиграли ехидные искорки. — Ну, ну, что за выражение лица, господин Фигаро! У вас что, на вечер назначена встреча с Его Величествами? Или званый ужин? А, кажется, понял: не хотите топать пешком на Рогатую гору. Могу вас успокоить: вам не придётся этого делать. Ну, большую часть пути так точно. Поедете на бронированном вездеходе, с комфортом… Итак! Я сейчас брякну в заводоуправление, господа, вас у склада номер пять — это самый ближайший к главному выезду — будет ждать какая-нибудь колымага, которая доставит вас в Кальдеру. Сейчас это место, где временно расквартирован отряд «Шипастые дубины». А я пока поставлю в известность любезную Анну Гром. Уверен, она будет ждать встречи с вами с нетерпением… Кстати, хотите чаю?

Чаю Фигаро, конечно же, хотел, однако две галеты с колбасой лишь раззадорили его аппетит. Следователь ничего не ел с самого утра, что в случае Фигаро означало «почти вечность». Поэтому он решительно настоял, дабы они с инквизитором нашли какую-нибудь местную харчевню и перекусили.

Инквизитор, собственно, не возражал. Причин тому было две: во-первых, Френн и сам был не прочь перекусить, а во-вторых, он отлично понимал, что не дать Фигаро поесть куда хуже, чем не дать тому поспать. Следователь с пустым желудком представлял собой ужасающую кару небесную, способную вымотать нервы в кратчайшие сроки даже тибетскому монаху, поэтому инквизитор справедливо рассудил, что проще заткнуть рот Фигаро каким-нибудь пирожком с капустой, чем до вечера выслушивать стенания о том, что всё пропало и всё решительно плохо.

К счастью, долго искать не пришлось: невдалеке от искомого склада обнаружился большой рынок автозапчастей, где под широкими навесами прямо с земли продавали всякую механическую всячину.

Перейти на страницу:

Ледова Анна читать все книги автора по порядку

Ледова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ), автор: Ледова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*