Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Ледова Анна

"Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Ледова Анна

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Ледова Анна. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но Анна была дамой. И Фигаро совершенно не представлял, чего от неё можно ожидать.

С женщинами у следователя было не то чтобы совсем уж плохо. Обладая фигурой не столько Аполлона, сколько Купидона, он, тем не менее, умел трепать языком без умолку, мог рассмешить собеседника и вообще зачастую был душой компании (если, конечно, не хандрил, что с ним тоже частенько случалось, особенно если Фигаро не удавалось плотно позавтракать). Поэтому в Академии следователь хоть и не был первым парнем, всё же, получал свою долю дамского внимания. Он даже был женат, хотя и не назвал бы это удачным опытом — скорее, интересным.

Вот только Анна Гром…

На вид ей было около тридцати. Светлые волосы до плеч, отдельные пряди которых были тщательно выкрашены в рыжий цвет (следователь впервые видел, чтобы натуральная блондинка красилась в рыжий, да ещё и частично), причём красилась Анна явно не хной, а дорогим алхимическим тоником. Тонкие губы, аккуратный носик, который командир «Шипастых Дубин» тщательно припудривала, высокий лоб и глубокие зелёные, как у Мерлина, глаза. Красивая? Да, пожалуй, несмотря на широковатые скулы и почти бесцветные брови. Лицо Анны Гром казалось сжатым кулаком; под тонкой светлой кожей постоянно натягивались мышцы, словно она всё время кусала зажатую в зубах папиросу. Хотя курила Анна трубку: очень длинный чубук и маленькая позолоченная чаша; во внешнем виде трубки было что-то восточное, но дымила командир не гашишем, а обычным «Периком».

С белым камзолом Фигаро угадал, да и белые кожаные сапожки были на месте. А вот шпаги не было; вместо неё на бедре Анны Гром болталась невероятных размеров кобура. Следователю даже представить было страшно, что за ствол в ней покоится; наружу торчала только красивая перламутровая рукоятка (похоже, это, всё же, был револьвер очень крупного калибра). Две нашивки на рукаве: снежинка — отметина Белой Гвардии, и, чуть пониже, каплевидный щит с палкой, в которую были забиты гвозди (похоже, это и была та самая пресловутая шипастая дубина, от которой пошло название отряда, и, конечно же, у этой дубины, наверняка, была своя презабавная история).

— Добрый день. — Голос у командира «Шипастых Дубин» был мягкий, с плохо скрываемыми менторскими нотками; так говорят учителя младших классов и профессора Академии. — Господин Фигаро. — Последовало короткое движение подбородка вниз, долженствующее, очевидно, означать поклон. — Господин Френн. — Жест повторился. — Очень приятно видеть в наших краях представителей закона. Этого добра у нас мало. — Анна не стала уточнять, какого именно добра: закона или его представителей. — У вас десять минут. Не сочтите за грубость, но у нас тут полный бардак. Да вы и сами, наверное, знаете. Мы тут, можно сказать, в оккупации.

— Надеюсь, во временной? — Фигаро, конечно же, не мог не вставить свои две медяшки.

— Принято говорить «во временной оккупации», верно. — Анна поджала губы. — Военно-политическая традиция. Однако же, я не оракул. И предпочитаю оставлять бравурные предположения жирным штабистам. Но мы отвлеклись. Я вам слушаю, господа.

— Понимаете, госпожа… или вернее будет, командир? Кхм… Так вот, всё началось с того… — Задушевно начал Фигаро, оживлённо жестикулируя, но его прервал Френн.

— Фигаро, заткнитесь, будьте добры, — беззлобно буркнул инквизитор, закрыв ладонью рот следователю и сделав шаг вперёд. — Позвольте мне. А то Фигаро сейчас вам расскажет историю, часа, эдак, на три. С пространными отступлениями и подробными описаниями, что и где мы с ним жрали-с… Итак, вот в чём дело…

Френн умудрился уложиться минут в пять. За это время он сжато описал их разговор с князем-колдуном, кратко передал суть происходящего на Рогатой горе и, в заключении, пояснил, в чём именно будет состоять участие Анны Гром и её отряда в операции «Подняться и найти», как инквизитор обозвал происходящее (довольно точно, подумал Фигаро).

За время рассказа лицо Анны менялось дважды: первые минуты три глаза командира делались всё шире и шире, а под конец резко сузились. Командир закусила губу, и задумалась.

Думала она минуты три.

— На сами вершины подниматься не придётся, так? Нам нужно забраться на плато между ними?

— Правильно.

— А как вы найдёте оборудование, брошенное колдунами?

— Заклятьем. — Инквизитор, разумеется, не стал рассказывать про Артура и его «радар-металлоискатель», который, по словам старого прохвоста, мог обнаружить потерянное барахло колдунов даже в желудке у Древнего Вендиго.

— Не знаю я таких заклятий, ну да ладно. Научите. — Анна глубоко вздохнула. — Ладно, располагайтесь. Я скажу Пьеро где вас разместить. Выдвигаемся завтра под вечер.

— Эм-м-м-м-м… — Инквизитор явно не ожидал, что командир примет решение так быстро. — Хорошо… Я понял… Кхм… Но как…

— Все подробности после. — Анна, всё ещё погружённая в раздумья, машинально намотала один из рыжих локонов на палец. — Я так понимаю, что все необходимые вещи у вас есть. Оставьте сухпайки здесь, вам они не понадобятся. Только на экстренный случай. Сигнальные пистолеты не берите тоже — если что случится, то никто нас там спасать не станет. А вот тониками и стимулирующей алхимией запаситесь. И ещё один момент: я хочу знать уровень вашей квалификации… Нет-нет, не вашей, Фигаро. Вы из ДДД, так что с вами мне всё примерно ясно: всего и понемногу. Я о вас, Френн. Инквизиция, да, но конкретно?

— Ударный отряд. — Френн едва заметно улыбнулся уголками губ. — Штурмовик первого класса. Специализация: активное прикрытие.

— Штурмовик первого класса… — Командир присвистнула. — Это почти как боевой магистр. Неплохо, неплохо… Фигаро!

— Я! — Следователь едва не взял под козырёк; командные нотки в голосе Анны Гром действовали почти гипнотически. — В смысле, чего?

Каменное лицо командира дрогнуло, и Анна, не выдержав, захихикала, прикрывая лот ладошкой.

— Да ну вас к чёрту, — отсмеявшись, сказала она, — на вас смотреть тошно… Пехота?

— Артиллерия. И немножко связь, но там…

— Хватит! На вас нападает Липкая Тень. Прямо сейчас. Я, если что, чувствую, что «на пальцах» у вас заклятий нет. Ваши действия?

— Стою, курю. — Фигаро фыркнул. — Что Липкая Тень собирается со мной делать? Зашептать до смерти?

— Допустим… Хорошо, другая ситуация: вас атакует Демон-Сублиматор. Вы..?

— Смотрю, что будете делать вы с Френном. И, по возможности, помогать.

— Хорошо. На нас нападает Древний Вендиго.

— Убегу. И вы убежите. И господин Френн убежит как миленький. Заклятья вендиго что хлопушки танку, а уж Древнему Вендиго… В него стрелять нужно. Но я не вижу ни у кого из нас ничего, что могло бы причинить упомянутой твари хоть какие-то неудобства.

— На самом деле, — Анна усмехнулась, — револьверчик у меня что надо. Но вы правы: Древнему он сильно не навредит. Поэтому можно считать, что ответ верный.

Она постучала пальцем по подбородку и кивнула.

— Хорошо, сегодня отдыхайте, а завтра вечером, надеюсь, выйдем. Мы с отрядом выдвинулись бы и сегодня, но нужно запросить у Швайки замену. Нельзя оставить Кальдеру на растерзание «снежинкам». Заодно по пути сюда погоняют этих тварей на дороге — вот Пьеро будет радость!.. Фигаро, вы забыли шапку. Никогда, слышите, никогда не забывайте шапку на Хляби! И тёплое бельё тоже.

Было видно, что старший механик Пьеро очень не хочет огорчать командира Анну Гром. Ну просто очень не хочет; лицо механика аж посерело, когда тот сбивчиво объяснял ситуацию. Но нет, на Кальдере сейчас не было свободного жилья. Вот совершенно не было. Он, разумеется, мог бы найти место в палатке для шофёров, но на такой поступок в отношении «столичных господ» не мог пойти даже под угрозой расстрела, четвертования и даже исключения из своего рациона мяса. Нет, свободных домов, действительно, не было. Совсем-совсем.

Анна, очень по-мерлиновски закатив глаза, выслушала всё это, и коротко ответила:

— Ладно, ладно, Жюль, я вас поняла. Пусть живут у тебя в доме.

Перейти на страницу:

Ледова Анна читать все книги автора по порядку

Ледова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ), автор: Ледова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*