"Фантастика 2024-144" Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Алефиренко Александр
Ознакомительная версия. Доступно 522 страниц из 2610
Супруг уселся на лавку.
— Где же твоё хвалёное приданое?
— Там же, где твоя нога, — огрызнулась девушка.
— Утопила в море? — удивился мужчина.
— Пришлось отрезать, чтобы самой не сгнить вместе с ним!
— Врёшь, девчонка! — рассмеялся Эдай. — Золото не гниёт.
— Зато некоторые мужчины смердят как падаль!
Но собеседник не обиделся. Залив в глотку стакан вина, он вытер губы и поинтересовался:
— Чем на хлеб собралась зарабатывать? Опять воровать пойдёшь. Или всё-таки в шлюхи?
— У тебя просить не буду, — успокоила его Айри.
— Я хочу, чтобы она помогла мне в харчевне! — громко сказала Гарби, стараясь прекратить их пикировку.
Эдай посмотрел на неё, погладил бороду.
— Пусть остаётся, места хватит.
— Жить я у вас не буду, — покачала головой девушка. — Алекс хочет снять лавку. Если бы отыскать что-нибудь поблизости, я могла бы приходить и помогать вам в зале.
— Какой Алекс? — нахмурился мужчина. — Тот, что сосватал тебе мужа?
— Я сама вышла! — повысила голос Айри.
— И потом сбежала! — довольно осклабился Эдай.
— Не разглядела вовремя, что он на тебя похож!
— И чем он собрался торговать? — мужчина налил себе ещё вина.
— Одеждой! — огрызнулась девушка.
— Какой одеждой? — встрепенулась Гарби.
— Всякой, — пожала плечами Айри. — Он очень хорошо шьёт.
— Значит, ты врала, когда говорила, что он воин? — усмехнулся Эдай.
— У него много талантов, — повторила девушка одно из высказываний Алекса.
— Девочка моя, кто будет у вас её покупать? — тяжело вздохнула Гарби. — Отговори его пока не поздно.
— В Келлуане у него получилось, — неуверенно возразила Айри.
— Да какая у вас там одежда? — скептически хмыкнул Эдай. — Одни юбки!
— А это! — возмущённая девушка сбросила шаль и повернулась, демонстрируя платье.
— Здесь такое не носят! — отмахнулся мужчина, и его глазки масляно заблестели, разглядывая стройную фигурку.
— Это мы ещё посмотрим, — не очень уверено ответила она. — Главное, лавку найти.
— Бросай ты эту глупость, — Гарби взяла её за руку. — И оставайся у нас.
— Всё равно вы быстро разоритесь с этой затеей, — поддержал супруг. — Тогда опять придётся воровать или торговать собой. А здесь будешь работать в зале. Подавать еду и рассчитываться с клиентами. Народ у нас тихий, никто тебя не обидит.
— Я помогу, — сказала Айри, глядя на женщину, и ещё раз повторила. — Но жить здесь не буду.
— Хочешь поглядеть, как твоего Алекса продадут в рабство, когда разорится? — усмехнулся Эдай.
— А вдруг разбогатеет? — возразила девушка. — Боги его любят.
— Кажется, Апий Опц купил себе дом на Якорной улице? — хмурясь, вспомнила Гарби.
— Точно! — встрепенулся мужчина. — Малой сказал, что они только вчера переехали!
— Тогда надо узнать, не сдал ли ещё Корнелл кому-нибудь его старую лавку! — вскричала женщина. — Здесь совсем близко. Пока твой приятель будет бестолково ждать покупателей, ты поможешь мне в зале! Эдай, сходи с ней!
— Сейчас, только переоденусь, — бодро воскликнул мужчина и заковылял на кухню.
— О чём вы говорите? — нахмурилась Айри.
— Знаешь особняк Сарвия Корнелла, по прозвищу Апер? — спросила Гарби, знаком попросив себе вина.
— На углу улиц Морской и Корнеллевой? — уточнила девушка, протягивая ей чашку.
— Да. Он там сдаёт в аренду две лавки. Одна только что освободилась Место хорошее и от нас недалеко.
Женщина выпила и, тяжело отдуваясь, спросила:
— У твоего Алекса хватит денег заплатить за два месяца вперёд?
— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Смотря сколько Корнелл запросит.
— Размечтались! — хохотнул Эдай, успевший переодеться в новый серо-синий хитон. — Такие люди с простым народом не разговаривают. Городской советник. Пять кораблей, гончарные мастерские, доли в торговых домах.
— Мне наплевать, — фыркнула Айри. — Лишь бы место хорошее и цена подходящая, а говорить можно и с кошкой.
— Идите, — махнула рукой Гарби. — Да пошлёт вам удачу Едр.
Едва они отошли от «Весёлого омара», мужчина спросил:
— Ты ещё не рассказала о своём втором хахале. Кто он такой и как оказался в вашей компании?
— Мне смотреть на тебя не хочется, не то что разговаривать, — буркнула девушка, накидывая на голову шаль.
— Если думаешь у нас работать, тебе придётся часто это делать, — усмехнулся Эдай. — Так что не груби, а отвечай.
— Нечего отвечать, — отмахнулась девушка. — Человека ещё мальчиком украли у родителей, тридцать лет держали в плену, искалечили, мучили и издевались. А когда он вернулся, то родная сестра его не признала.
— Наверное, сильно изменился? — предположил мужчина. — Кто такой?
— Гернос сын Пелия, — ответила она.
— Капитана Пелия сына Ориса? — уточнил Эдай, останавливаясь и поудобнее перехватывая костыль. — Так столько лет прошло, как он пропал. Могла и не узнать.
— Нет, — покачала головой собеседница. — Видно, что узнала. Это муж запретил пускать в дом законного хозяина.
— Так его держали в Келлуане? — мужчина зашагал дальше. — Но туда не пускают иноземцев, и там нет рабов.
— А сволочи везде есть, — зло выругалась девушка. — Его держал в рабстве злой колдун.
— Я не мальчишка, чтобы верить в колдунов! — презрительно сощурился Эдай. — И давно не верю в сказки.
— Мне всё равно, во что ты веришь, — пожала плечами Айри. — Тридцать лет он мечтал увидеть близких. А друг детства его предал! Кстати, этот Капис сын Алча очень на тебя похож.
— Ты меня ещё плохо знаешь, — осклабился мужчина. — Вот поближе познакомишься…
— И не надейся! — огрызнулась девушка. — Скорее в моей постели окажется скорпион, чем ты!
— Посмотрим! — рассмеялся Эдай и кивнул. — Мы пришли.
Айри увидела высокие стены и трое ворот. Одна створка справа была гостеприимно распахнута, оттуда доносился взволнованный разговор, и пахло лежалым зерном. Когда подошли ближе, увидели просторное помещение, уходившее вглубь здания шагов на пятнадцать. Мешки и корзины лежали по сторонам узкого прохода, в конце которого виднелась деревянная лестница наверх.
У входа яростно торговался толстый покупатель в короткой застиранной тунике и тощий продавец в сером хитоне.
Заметив новых посетителей, он раздражённо махнул рукой.
— Забирай! Но это в последний раз!
Кланяясь и бормоча благодарности, толстяк подхватил мешок с зерном и, пятясь, вышел из лавки.
— Вот ведь люди! — плюнул ему вслед продавец. — Попробуй докажи такому тупице, что цена тоже может меняться! Эдай! Ты зачем выполз из своей ракушки, старый краб! И кто эта красавица?
— Дело есть, Ветулин, — вздохнул одноногий. — Ты не знаешь, соседнюю лавку уже кто-нибудь снял?
— Пока никого не видел, — пожал плечами торговец. — Но это надо у Мыслиша спросить. А тебе зачем?
— Знакомый интересуется, — Эдай кивнул на Айри. — Хочет одеждой торговать.
— Что? — вскинул редкие брови лавочник. — Одеждой? Да он в своём уме, женщина?
— Не твоё дело, — огрызнулась та. Теперь уже и ей самой идея Алекса шить платья казалась глупой и бесперспективной.
— Как знаешь, — развёл руками Ветулин. — Жаль, если хорошее место дуракам достанется.
— Мы ещё посмотрим, кто умнее окажется? — высказалась девушка на прощание.
— Полия, ты слышишь? — крикнул лавочник, смеясь. — Здесь хотят платьями торговать.
— Какими? — донёсся сверху женский голос.
— Очень красивыми! — отозвалась довольная Айри. — Приходите, сами увидите!
— Пойдём! — поморщился Эдай, ухватив её за руку. — Узнаем о лавке.
Она решительно вырвалась, и гордо вскинув голову, вышла. А ей вслед раздавалось обидное хихиканье Ветулина.
Супруг Гарби направился к центральным воротам, украшенным многочисленными металлическими накладками. Он постучал массивным бронзовым кольцом, служившим одновременно ручкой. Калитка быстро отворилась. Широкоплечий раб с ярко начищенным бронзовым ошейником выжидающе уставился на них. Выглянув из-за спины своего спутника, девушка увидела длинную, похожую на коридор прихожую, украшенную колоннами и вазами с цветами, в конце которой ярко блестело пятно внутреннего дворика.
Ознакомительная версия. Доступно 522 страниц из 2610
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.