Судьбы Антейна (СИ) - Демидова Дарья
Они въехали на пристань и увидели его — амулекс. Корабль возвышался над прочими судами тёмной громадиной. Золочёные пластины лежали по корпусу, белоснежные паруса были убраны, но высокие мачты подпирали светлое голубое небо.
Они поднялись на борт и тут же столкнулись с капитаном этого дивного судна.
— Алистер! Давненько не виделись. Ваше Высочество! — мужчина поклонился принцессе и снял с головы широкополую шляпу. Его тёмные кудри тут же упали на узкое лицо, — добро пожаловать на борт «Эрииды». Всё готово к отплытию. Выступаем немедленно!
Капитан тут же отвернулся от них и начал раздавать команды. А Алистер и Мелия перешли на правый борт, чтобы взглянуть на бесконечное синее море.
На воде виднелись рыбацкие суда и лодки. Чайки кружили над портом, издавая не самые приятные для слуха звуки. А вдалеке виднелась крошечная серая полоска суши.
— Раньше казалось, что он дальше, — прошептала Мелия, указав на неё.
— Остров Смерти?
— Да. Он так близко к Вальгросу? — удивилась принцесса.
— На самом деле не так уж и близко.
— А правда, что там разрушенные города и куча скелетов? — Мелия была похожа на малое дитя, которому интересна старая сказка о злых колдуньях.
— Нет, конечно, кто вам такое сказал?! — засмеялся Алистер.
— А вы там были? — пропустила она его вопрос.
— Нет, но наш капитан был. На острове есть не то что город, скорее, храм и ритуальное место с источником тёмной магии. Гиблое место. Говорят, там так тихо, что склеп по сравнению с ним увеселительное заведение.
— А всех жителей острова убили? Как вы думаете?
— Я думаю, что они живут среди нас, но скрываются. Вы знаете, что грозит рыжим, если они попадутся?
Мелия хотела что-то добавить, но в этот момент опустились паруса, и она невольно залюбовалась зрелищем.
— Вы не туда смотрите, принцесса, — улыбнулся Алистер и указал ей на воду.
Море под кораблём светилось зелёным светом. А пенистые волны искрились изумрудными каплями. Мелия открыла рот от удивления и схватила Алистера за руку, отчего тот удивился не меньше.
— Кинжал светился так же! — воскликнула она. — Я всё вспоминала, на что это было похоже! А вот на что — на амулет!
— Интересно. Возможно кинжал и есть что-то вроде амулета, хотя я не видел, чтобы магию закладывали в оружие.
Они оба задумались, глядя на воду. А потом принцесса прервала молчание:
— Это всё очень странно… Расскажите мне о корабле, Алистер. Я плавала на нём лишь однажды, когда была ребёнком, — Мелия подняла на него карие глаза и слегка улыбнулась.
— Амулекс? Их осталось немного. Когда-то конны создали необычайные по своей силе амулеты, которые поставили на шесть фрегатов. Сейчас их осталось всего три. Два принадлежат нам и один — торби. Сила амулетов заставляет корабли плыть с огромной скоростью — если путешествие до Торби на обычном судне займёт два месяца, то мы домчим за две недели.
— Ого!
— Я удивлён, что вы не знали об этом, принцесса.
— Я просто не помню. В детстве время тянулось бесконечно долго. А сейчас утекает как воды быстрой реки.
Мелия замолчала и прикусила губу. Ей, как и многим, хотелось иногда снова окунуться в то беспечное время, когда она не думала о политике, войнах, будущем…
Корабль вышел из порта. Паруса надулись от попутного ветра, и капитан спустился к ним.
— Путешествие началось! Это будет самая приятная поездка в вашей жизни.
— Письмо от короля, я так понимаю, тебе не нужно, Рудо? — улыбнулся Ал.
— Как это не нужно? Я, конечно, предполагаю, что там написано, но вдруг Его Величество хотел сказать, что я лучший капитан Вальгросского флота, а ты хочешь лишить меня этого удовольствия? — капитан улыбнулся Мелии, обнажив ровные зубы. — Надеюсь, добрались без приключений?
— Почти.
— Почти?
— Всего два раза нас пытались убить, — отмахнулся Алистер.
— Это не так много. Помнишь, когда мы сунулись в «молочную» реку? Вот тогда нас пытались убить минимум пять раз.
— Шестнадцать, если быть точнее.
— Пять, шестнадцать, какая разница?
В этот момент к ним подошли несколько девушек и встали чуть в стороне, с любопытством разглядывая принцессу и её спутников.
— О! Ваше Высочество. Это ваши новые горничные. Они помогут вам устроиться в каюте, — Рудо махнул рукой в сторону девушек, и Мелия, попрощавшись с мужчинами, отправилась за ними.
— Я думал у неё длинные волосы, — задумчиво почесал подбородок капитан, провожая взглядом королевскую особу.
— Были длинные, — сглотнул Алистер. — Слушай, Рудо. Твоя бабка ведь из коннов?
— Да, а что?
— Не знаешь, кто мог сделать эту вещицу? — Алистер протянул ему кинжал.
Капитан прокрутил клинок в длинных изящных пальцах и нахмурился.
— Ты когда-нибудь видел чёрную древесину, Ал?
— Нет, никогда.
— Вот и я о том же. Это точно не конны. Слишком тонко, слишком странно. Откуда он у тебя? — прищурившись спросил Рудо.
— Да так, подарили.
— Подарили, значит, — хмыкнул Рудо. — Сдаётся мне, он из самой Бездны.
— А как он попал сюда? — недоверчиво нахмурился Ал.
— Да кто знает. Может, когда Бездна появилась, что-то и осталось здесь и затерялось на время. Во всяком случае, я нигде не видел чёрного дерева. А я был много где, сам понимаешь.
— Понимаю, — Алистер забрал клинок и задумался. Кто бы ни сделал это оружие, а магией он обладал, причём не извлекал её у магических зверей, как это делали конны в своих горах, а обладал ей сам.
***
Алистер вышел из трюма. Жаркий южный ветер бросился в лицо. Корабль шёл на всех парусах. Загорелые матросы переговаривались и шутили между собой. На палубе царило приподнятое настроение, ведь их путь подходил к концу и люди уже предвкушали, как расслабятся в торбийских курильнях, прежде чем отправиться обратно.
Алистер увидел Мелию, которая стояла у перил в одиночестве. Её короткие чёрные волосы трепал ветер, как и платье лилового цвета. За всё время, проведённое на борту, они перекинулись лишь парой слов, а ведь когда-то они весело проводили время во дворце, когда принцесса была совсем ребёнком. Но сейчас, перед ним стояла взрослая женщина и смотрела на землю, которая пока ещё сизой дымкой возникла на горизонте и которая должна была на время стать её домом.
— Вам понравится на острове, — сказал Алистер, приблизившись к ней.
— Не думаю, — ответила принцесса, и он услышал тоску в её голосе. — Из прошлой поездки мне запомнилась только невыносимая жара.
— Вы были ребёнком, может ваше мнение изменится. Тем более, это временно. Как только опасность минует, вы вернётесь домой.
— Я не должна была покидать Вальгрос. Это нечестно по отношению к моему народу. Я думаю, отец ошибся.
— Тогда надо было вам сбежать, и все дела, — усмехнулся Алистер.
— Да, надо было, но я не решилась. Всё-таки я трусиха, Алистер, — ответила она и опустила голову, глядя как пенятся бирюзовые волны.
— Вы не трусиха, Мелия. Вы очень смелая и…
Она повернулась к нему и упрямо посмотрела в глаза:
— Сбежала.
— Но вы ничего не могли сделать… приказ Его Величества… да и потом, готовы ли вы принять свою судьбу?
— Мне очень жаль, что вы сомневаетесь во мне, Алистер. Я могу править и могу вести войска в бой, если потребуется… Хотя не уверена, что военачальники будут слушать меня, — она упрямо тряхнула головой и криво усмехнулась.
— Ваша бабушка с вами бы не согласилась, — примирительно улыбнулся Алистер, и Мелия тоже приподняла уголки губ. Он был прав. Властная королева Оланта правила Вальгросом твёрдо и справедливо, при этом вела войска в бой и жестоко карала врагов, посмевших покуситься на земли королевства.
Алистер встал рядом с ней. Торби приближался. Уже ясно просматривались очертания материка. Он не единожды бывал там, но каждый новый раз удивлялся красоте острова и нравам торбийцев, которые слыли самым миролюбивым народом Антейна.
А ещё его кольнуло где-то в груди, незримо и едва ощутимо, когда он подумал о том, что через пару дней им с Мелией придётся расстаться. Их путь таил опасность, но всё же принцесса оказалась не изнеженной особой. Она стойко переносила тяготы и лишения в дороге, никогда и ни на что не жаловалась, и с ней можно было поговорить о многом. Она задорно смеялась над его рассказами и живо интересовалась жизнью простых людей. Особенно ей нравилось слушать, когда Алистер говорил о семье. И она пригласила его младшую сестру Кейлу погостить, как только Алистер заберёт девочку подальше от границы со стинами.
Похожие книги на "Судьбы Антейна (СИ)", Демидова Дарья
Демидова Дарья читать все книги автора по порядку
Демидова Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.