"Фантастика 2024-41". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Форш Татьяна Алексеевна
Ознакомительная версия. Доступно 436 страниц из 2176
— Господин Горячев, вы точно знаете, куда мы едем? — забеспокоилась гламурная дама.
— Да! — сказал я уверенно, хотя мой внутренний голос утверждал совершенно противоположное.
Что же делать? Разворачиваться и вернуться к большой дороге? А смысл? Направление по азимуту в принципе верное, а стрелка уровня бензина давно на нуле. Так-то мы хоть чуть-чуть приближаемся к цели.
— Какой интересный дорожный знак, — сказал Колобков.
Фары выхватили из темноты укрепленный на дереве диск, обрамленный красной каемкой, а в середине был изображен всадник на лошади, перечеркнутый костью. Теперь все ясно. Эта дорога тоже ведет к перепутному камню, на ней мы с Лешеком в прошлом году как раз повстречали Вольфа. Только сейчас мы едем с другой стороны. Оказывается она сквозная, дорога-то! Почему же тогда Вольф утверждал, что до самого Синя-моря тут непроходимый лес? Пошутил, наверно. Через километр машина задергалась и остановилась навсегда. Бензин кончился. Жаль. Я выключил фары.
— Что будем делать? — спросил Игорь Геннадиевич.
— Что? Покемарим до рассвета, а потом пойдем пешком.
— Далеко еще?
— Да нет, километров пять или шесть.
— Целых шесть километров! — воскликнула госпожа Шнайдер. — Умереть можно!
— Ничего, прогулки по лесу очень полезны для здоровья. От этого никто еще не умирал.
Мы организовали ужин из взятых с собой запасов еды, а потом каждый устроился как мог на своем сиденье подремать до утра.
Едва забрезжил рассвет, я растолкал всех. Мы выбрались из влажной духоты салона в зябкую прохладу предрассветного леса и двинулись по лесной дороге. Через минут сорок девицы завизжали, к ним присоединилась и госпожа Шнайдер, Полуэкт с шипением вскарабкался на дерево, а Мокус и Колобков застыли на месте, изображая памятники самим себе. Метрах в тридцати впереди навстречу нам по дороге двигался огромный волк.
— Не пугайтесь, дамы и господа, — успокоил я всю компанию. — Это Вольф, очень милый оборотень. Сейчас я вас познакомлю.
— Я не Вольф! — грозно сказал хищник, приближаясь к нам. — Что вы тут делаете, в моем лесу?
Это действительно был не Вольф. Это молодой волк, такой же крупный, но немного астенического телосложения. Подойдя к нам на расстояние прыжка, он грозно зарычал.
— Где ваши кони, беззаботные всадники?! Сейчас я их съем! А потом вас, раз вы под запрещающий знак заехали. Думали вам это с рук сойдет?! Ну, сколько у вас коней, признавайтесь, куда вы их спрятали?!
— Видите ли, любезнейший, — сказал отошедший от шока Колобков. — У нас было сто пятьдесят коней…
— Целый табун! — ахнул волк.
— Да, целый табун.
— Где они? — у волка загорелись глаза, а сам он просто извертелся от нетерпения.
— Да здесь недалеко, в двух километрах, наверное. Но они все сдохли…
— Как?!! — сделав кувырок вперед, волк превратился в молоденького паренька, одетого в мундир французских кирасиров без эполет и каких-либо знаков различия. — Отчего? Эпидемия? Сап?
— Да нет, от голода.
У паренька округлились глаза, секунды две он, как рыба на берегу, глотал воздух и не мог вымолвить ни слова. Пауза затянулась.
— Вы! — произнес, наконец, парень чуть не плача. — Вы уморили голодом сто пятьдесят лошадей?! Да за это вас не то что съесть, да вас четвертовать за это мало!
— Успокойтесь, сударь, — сказал я. — Господин шутит. Речь идет вовсе не о настоящих лошадях, это машина, она железная. Просто по силе она может заменить сто пятьдесят лошадей. Правда, на ровной дороге. У нас кончилось топливо, поэтому мой товарищ так иносказательно выразился, что кони сдохли от голода. А нам из-за этого приходится идти пешком.
— Правда? — обрадовался паренек. — А я уж подумал, что вы и в самом деле коней голодом заморили. Простите.
— Ничего, бывает.
— Но, тем не менее, я пойду, проверю! И если действительно увижу мертвых коней, вам несдобровать!
— Все равно ж вы их съесть собирались, — заметил Мокус.
— Я? Да ни в жисть! Я лошадей очень люблю. Я лучше вас съем.
— Как звать-то вас, сударь? — спросил я.
— Вовчек. Курсант Вовчек.
— А куда делся Вольф?
— А вы знаете Вольфа? Он вышел в отставку, женился и живет в Стольнограде.
— Где-где?
— Да в столице.
— В Даймондтауне?
— Ну да. Теперь он снова Стольноград называется.
— А кто его жена?
— Женщина.
— Это понятно. — Хотя по отношению к оборотню уточнение не лишнее. Если бы он принял волчью ипостась, мог бы жениться на волчице. — Я имею в виду подробности. Как зовут, кто по происхождению?
— Ой, не знаю. Точно не скажу.
— Ну ладно, прости, уважаемый Вовчек, нам пора. Счастливой службы.
— Спасибо. А все-таки жаль, что у вас не оказалось ста пятидесяти коней. Или хотя бы ста. Только живых, настоящих, — паренек шмыгнул носом. — Если бы я столько лошадей привел в штрафной табун, я бы тогда стал бойцом, а то и сразу инспектором. А так я еще только курсант.
— Ничего, Вовчек, какие твои годы! Станешь еще и бойцом, и инспектором, и генералом. Ну, пока, бывай здоров!
— Счастливый путь.
Вовчек обернулся волком и скрылся в чаще, а мы продолжили нашу дорогу.
— Не объяснишь ли нам, что все это было? — спросил Колобков.
— Дорожный знак, что мы вчера проехали, запрещает движение всадников. А тут у них что-то типа поста гаишников, они отбирают у всадников лошадей и отправляют в штрафной табун.
— Теперь понятно.
Еще через час дорога привела нас к указательному камню, на котором было начертано: «Прямо пойдешь — смерть свою найдешь, назад пойдешь — молодость вернешь, налево пойдешь — ничего не найдешь, направо пойдешь — коня потеряешь». Мы пришли с того направления, где можно потерять коня, на что указывала соответствующая надпись, а также дорожный знак на дереве. Слева была дорога в молодость, справа — дальнейший жизненный путь, хоть указатель и гласил, что эта дорога к смерти. А если идти прямо, туда, где ничего нет, то там мы в прошлом году встретили разбойников. Они и теперь не заставили долго себя ждать.
Глава 12
Четвертое июля, Остров Буян
— Да, — с досадой произнес Михайлин. — Ковер-то они угнали. Плохо дело.
— Так наверняка тут на острове еще один есть, — с надеждой предположила Катя.
Козел, пригорюнившийся в углу, замотал головой. Но в темноте этого никто не заметил.
— Я тоже не верю, чтобы тут больше ни одного ковра не было, — согласился Герман. — Ладно, разберемся.
— Но для начала надо бы подумать не о ковре, а о том, как отсюда выбраться, — заметил Константин. — Дверь-то они заперли!
— Тогда давайте какой-нибудь план действий разработаем. Вы не в курсе, — Герман обратился он к Кате, — в доме еще есть кто-нибудь?
— Там Бэдбэар наверху, он пьяный, — ответила она. — А больше я и не знаю, меня сюда привезли пятнадцать минут назад. Я вообще не понимаю, что здесь происходит.
— По-моему, нас взяли в заложники, — предположил Константин, поднимаясь с пола и отряхиваясь. — Только непонятно, с какой целью? Отнять у нас этот амулет? А здорово, Герман, ты придумал с передарением. Даже если бы этот козел увел меня на дыбу, все равно ничего не получил бы.
— Правильно, — Герман разжал ладонь и посмотрел на амулет, — у нас же есть волшебный артефакт. С его помощью можно не только переместиться в иное пространственно-временное измерение, но и телепортироваться в какую-нибудь точку здесь, в пределах этого мира.
— Так давайте все вместе куда-нибудь переместимся.
— Всем вместе нельзя, может только кто-то один.
— Тогда пусть кто-нибудь один отправится за подмогой.
— Хорошо. Запомним эту возможность. Давайте анализировать дальше. Если мы выясним, зачем нас держат в подземелье, то сможем вести с противником переговоры. Допустим, им необходим амулет, поскольку с его помощью открывается портал в наш мир. А вся проблема в том, что любой человек может открыть его только один раз. Поэтому в каждой экскурсионной группе мы и выбираем двух старост. Перед возвращением, ты, Константин, должен был бы подарить его Колобкову…
Ознакомительная версия. Доступно 436 страниц из 2176
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.