Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-99". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Катлас Эдуард

"Фантастика 2025-99". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Катлас Эдуард

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-99". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Катлас Эдуард. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Отряд мог перебить всех в этой темной таверне. Но они не могли всю дорогу до столицы устлать трупами, им надо было научиться вести себя как местные и вызывать поменьше любопытства и ненужных вопросов.

Ким видел, как телохранитель что-то прошептал своему господину, указывая на их угол. Похоже, тихий вечер мог так и не удаться. Высокородный кивнул и отдал негромкий приказ сидящему рядом слуге.

— Ты говори, — шепнул Мугре вор. — Сойдешь за атамана.

Мугра не сразу сообразил, в чем дело, но слуга уже подошел к их столу.

— Если мечи глубокоуважаемых господ продаются, на что мы очень надеемся, — напыщенно начал слуга, — то в этом заведении найдется тот, кто готов заплатить за них честную цену.

— Честную цену вы на рынке поищите, — экспромтом буркнул быстро входящий в роль Волк. — А наши мечи стоят бесчестно дорого.

— Как мне представить лидера уважаемых господ за столом моего хозяина, чтобы вы могли спокойно обсудить и дела, и цену и вкусить все скромные прелести кухни, которые способен предоставить этот приют?

— Моряком кличут. — Мугра вошел во вкус. — Обсудить могу, обещать ничего не обещаю.

Слуга степенно кивнул. Манеры его навевали воспоминания о сплетнях насчет излишеств, которые позволяли себе северные дворяне. Но рядом с высокородным сидела женщина, весьма красивая и, несмотря на дорожные одежды, ухоженная. Так что было непонятно, что в свите делает подобный слуга.

— Мой господин хотел бы пригласить уважаемого… Моряка за свой стол, — слуга повел рукой, окончательно вогнав Мугру в ступор, — и сделать ему предложение, которое заинтересует ваш отряд. А чтобы остальные тем временем не скучали, мой хозяин сейчас же прикажет принести за ваш стол кувшин лучшего эля, который может предложить эта скромная обитель.

— Ну пусть принесут, — кивнул Мугра, вставая из-за стола.

Торговаться он любил, так что его ожидало развлечение, омраченное только тем, что постоянно приходилось помнить, кто он, и стараться себя не выдать.

Моряку освободили место рядом с дворянином, слуга сначала отправился давать новые распоряжения трактирщику, а потом пересел на другой край стола.

— Мои телохранители, те из них, кто остались живы, обратили мое внимание на ваш отряд, — тихо и спокойно начал высокородный. — Могу я задать вам несколько вопросов о вас и ваших людях, прежде чем перейти к сути?

— Ну задавайте, уважаемый, почему бы и не задать, — степенно, подстраиваясь под неспешность собеседника, ответил Мугра.

— Позвольте прежде всего узнать, продаете ли вы свои услуги и не связаны какими-либо обязательствами, которые не дают вам возможность брать на себя новые?

— Да вроде нет, — стараясь выглядеть уверенно, ответил Мугра, — не помню ничего такого.

— Тогда позвольте представиться, — кивнул высокородный. — Мое имя Сингар, мое небольшое поместье расположено слегка к востоку от столицы и дает мне весьма неплохой доход.

— Рад, что имею дело с состоятельным клиентом, — не преминул вставить Мугра. — Мои ребята привыкли зарабатывать много своими услугами. А я не люблю их разочаровывать.

— Я не буду спрашивать, кто вы и откуда, — продолжил Сингар. — Тем более что ваша деятельность зачастую бросает вас с одного конца королевства в другой, а иногда и за его пределы. Выглядите вы необычно, но я сейчас не в той ситуации, чтобы привередничать. Главное, что на первый взгляд вам можно верить, а ваше наверняка темное прошлое меня волнует мало.

— Да уж, пусть лучше вас волнует ваше светлое будущее, уважаемый Сингар.

— Вот-вот, прямо в точку, — тут же ответил дворянин. — Мое будущее сейчас зависит от того, насколько спокойно я смогу добраться до столицы. Дней десять пути, но дороги нынче такие неспокойные, вы знаете. Я вышел в дорогу с дюжиной отличных бойцов, но упыри уже начали вылезать даже на дороги, пусть хранят боги нашего короля и пусть он здравствует еще долго. Половину моей свиты пришлось проводить к праотцам, а вместе с ними и почти всех хранителей моего тела. И вы первые хорошие мечи, — продолжил Сингар, — которые я увидел с тех пор. Поэтому мое предложение: пять серебряных в день, а если случится так, что кто-то из вас семерых перейдет в армию нашего короля, дай ему боги здоровья, ползолотого остальным.

— Каждому, — ответил Мугра.

— Что каждому? — не сразу понял барон.

— Пять серебряков каждому за день пути. А умирать мы не собираемся, так что ползолотого можете оставить себе.

Сингар кивнул:

— Но до столицы вам придется довольствоваться пятью на всех. Я не вожу с собой столько монет.

Краем глаза заметив, как шевельнулся один из телохранителей, Мугра ответил:

— Ну мы же вам доверяем, так что это ничего, заплатите остальное по прибытии. И ту же цену двум вашим людям. Хотя бы за то, что они выжили.

— Справедливо, — кивнул Сингар. — Хотя они и так получали неплохо.

— Ну, тогда договорились, — улыбнулся Мугра. — Кстати, я надеюсь, что расходы в пути вы галантно берете на себя, начиная с этого момента?

Сингар лишь вздохнул.

Уже когда они начали подниматься из-за стола, Мугра как бы невзначай задал тот вопрос, который был единственным, на самом деле имеющим для него значение. И даже не сам вопрос, а лишь его тень, ниточку, за которую он смог бы потянуть, не вызывая у высокородного еще больше подозрений:

— Так, говорите, упыри стали появляться на дорогах? Как странно…

— Да странного ничего нет. Чем больше мертвяков, одетых в королевские мундиры, извините за мою прямоту, патрулируют страну и пытаются унять беспорядки, тем больше шансов, что где-то что-то в этой магии не сработает. — Сингар захмелел, пока они обсуждали детали перехода до столицы. — Слухи ходят, что каждый двадцатый из возрожденных выходит из-под контроля. Но большую их часть вылавливают сразу после возрождения. А все, кого не вылавливают, сбиваются в стаи и ищут, кого бы разодрать. Хорошо хоть, что они не заразные. Ну вот и сложите одно с другим: чем больше армия, которую король рассылает по всем провинциям, тем больше этих… так сказать… дезертиров. Чем больше дезертиров, тем больше королю нужно рассылать отрядов на их поиски и уничтожение. Замкнутый круг. А живых в армии все меньше, да и те в основном к сборщикам нашей замечательной подати прикреплены.

Сингар встал и, слегка пошатываясь, пошел к лестнице, ведущей к комнатам наверху:

— Забудьте. Не ваша работа — слушать бредни пьяного дворянина. Для этого у короля есть соглядатаи. Что государство, что поместье — ими управлять нужно. Тут одной магией не обойдешься. Это я так, без имен.

Мугре осталось лишь пожелать высокородному спокойной ночи и попросить оставить ему телохранителей «для обсуждения наилучших способов уберечь благородного Сингара от опасностей пути».

А уж за общим столом, когда двое телохранителей остались вместе с семерыми наемниками, выудить из них детали не составило труда.

— Нет, ну вот вы мне скажите, — Мугра наклонился почти к самому лицу наемника постарше по имени Дормуд, — как вы упырей-то прошляпили?

Выдавать себя за абсолютно пьяного у него выходило совсем неплохо. Хотя они и понимали, что спаивать двух бойцов — не самый правильный путь к укреплению обороноспособности отряда в пути, но сейчас им важнее были сведения.

Брентон, оставивший себе прежнее прозвище, сидел в обнимку со вторым телохранителем по имени Вар и раскачивался в такт песне. Пел, в общем-то, только Вар, Брентон лишь бормотал что-то, иногда переходя на подвывание, так как ни единого слова из песни он, очевидно, не знал. Но получалось у них двоих тем не менее хорошо. Пели они что-то весьма героическое, хотя слов было не разобрать. Скорее всего, Вар их знал, но он напирал на громкость, а заодно еще и на пиво с крупными кусками мяса, и это сочетание не добавляло тексту разборчивости.

Трактирщик хмурился, но они оставались чуть ли не единственными посетителями, да еще и за столом, который был щедро оплачен. И не собирались рано укладываться спать.

Перейти на страницу:

Катлас Эдуард читать все книги автора по порядку

Катлас Эдуард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-99". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-99". Компиляция. Книги 1-19 (СИ), автор: Катлас Эдуард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*