"Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна
— Тетя Елина? — ахнул Грегорик. Три седьмицы путешествия в обществе добродушного монаха пошли ему на пользу. Он не жался, как раньше в уголке кареты, а спокойно сидел на скамейке. — А где Антос? — в его глазах появилась тревога. — Хозяин в постоялом дворе сказал, что он поехал с вами…
— Он немного приболел, — уклончиво объяснила я отсутствие мальчишки. И добавила, заметив, что Грегорик немного запаниковал, — с ним все будет хорошо. Завтра мы его заберем.
Грегорик с облегчением выдохнул и неловко улыбнулся. Я скинула покрывало и поправила оборки на платье. Все. Теперь никто не догадается, что меня не было в карете, когда она въехала в Ясноград.
Веним, все это время молчал, делая вид, что меня не существует. Но теперь не выдержал и вмешался:
— Почему бы не забрать Антоса сегодня? И, вообще, почему вы всегда бросаете своих людей? Нас вы тоже бросили! Могли бы и рассказать, что хотите ехать без нас. Вы хотя бы представляете, как мы за вас переживали? — возмутился он.
Я поморщилась. Кажется кто-то забыл о субординации… Пришлось напомнить:
— Дорогой мой друг, — холодно произнесла я, — не знаю, возможно, в Монтийской Епархии принято говорить таким тоном с правителями других стран, или ты решил, что путешествие в одной карете делает тебя равным мне по статусу, но я хочу напомнить: сейчас ты в Грилории. И у нас принято относиться с уважением к лицам королевской крови, даже если тебе оказана такая милость, как личное общение. Тем более, — выделила я, — если тебе оказана такая милость. Ведь ее можно лишиться в любой момент.
— Кхм, — кашлянул Веним и заявил обижено, — вы меня еще в застенки отправьте.
— Если окажется, что ты не тот, за кого себя выдаешь, — спокойно заявила я, — то я так и сделаю. И поверь, то, что я назвала тебя своим другом, не помешает мне с легкостью отправить тебя на плаху, если вдруг вскроется, что ты мне врешь.
— Я не вру, — поджал губы слегка побледневший монах. И добавил, — я никогда не вру. Не умею.
— В таком случае, тебе придется научиться этому очень быстро, — я отодвинула штору и выглянула в окно. Пока суть да дело, мы проехали Средний город, подъехали к воротам Высокого города и прямо сейчас Салвер вел беседу со стражей. Я не слышала, о чем они говорили, было слишком далеко и слишком шумно… Я надеялась, что Салверу удастся договориться пропустить карету без досмотра, но судя по хмурому взгляду моего «начальника охраны», стражник не собирался нарушать протокол. Он мотал головой и отказался брать деньги. — Подтвердишь, что ты бывший раб, выкупленный мной вместе с Грегориком. — Веним вытаращился на меня. — И постарайся придержать свою словоохотливость и не говорить лишнего.
— Хорошо, — кивнул он, правильно поняв мой посыл. Но все же не выдержал и через короткую паузу, когда стражник уже подходил к карете спросил, — но почему я должен притворяться⁈
— Потому что в Яснограде полно магов-шпионов, — скороговоркой ответила я, решив, что сейчас не время спорить.
В этот самый момент дверца кареты открылась и к нам заглянул хмурый и недовольный стражник. Мельком взглянул на меня, осмотрел на моих спутников, выглядевших слегка пришибленно, как и полагается слугам, извинился за вторжение и спросил кто мы и куда едем. Я назвала себя и своих спутников. «Мои бывшие рабы» не подвели, и кивнули в положенных местах, подтверждая мои слова.
— Проезжайте, — кивнул он и закрыл дверцу кареты. Однако, не успела я выдохнуть, а Веним открыть рот, чтобы задать очередной вопрос, как он снова заглянул к нам. Посмотрел на меня с сомнением, а потом понизив голос прошептал, — ваше величество, простите, что вмешиваюсь, но вам нужно быть осторожной… Во Высоком городе… — он быстро обернулся и, убедившись, что за спиной никого нет, выпалил, — что-то неладное происходит. Герцоги ведут себя странно… Его величество, — он сглотнул, судорожно дернув кадыком, и не договорил. — Только на вас вся надежда…
— Я поняла, — кивнула, сделав вид, что не заметила упоминание о моем брате в контексте разговора, — благодарю за службу…
— Служу королю… леве, — вытянулся струнку стражник, сияя широкой улыбкой.
Он ушел, карета тронулась. И Веним больше не смог сдерживаться:
— Вы его знаете? Но тогда зачем надо было врать, что я бывший раб? И…
— Никаких вопросов! — остановила я его. — И помолчите хотя бы полсвечи. Оба, — добавила я, хотя Грегорик ничего не говорил, — мне надо подумать.
Если стражник прав, а я была почти уверена в этом, то в замке меня ждут большие проблемы. Высокие роды под вилянием магов способы запудрить мозги Фиодору, заставить его поступать так, как выгодно Великому отцу. Все же мой сын слишком сильно прислушивался к мнению своих советников. Он доверял им точно так же, как наш отец. Но я сама хотела для него именно такой жизни. Спокойной, ровной, без постоянного ожидания предательства со стороны тех, кто помогал ему править страной.
Но сейчас это обернулось против него.
В королевский замок меня пропустили без проволочек. Стражник мельком взглянул на моих спутников и, не задавая никаких вопросов, открыл ворота. Это меня насторожило. Потому что нарушало протокол. Пусть я бывшая королева Грилории и сестра настоящего короля, но порядок всегда был одинаков для всех. Потому что это вопрос безопасности королевской династии. Но самое главное, в нашем конкретном случае это значило, что пока мы без задержек и промедлений ехали от одних ворот к другим, кто-то успел проделать этот путь гораздо быстрее нас, и предупредить стражу о нашем появлении. А вот это уже вызывало тревогу. Кто мог отдать такой приказ?
Все разрешилось по дороге от ворот к замку. В какой-то момент карета притормозила, и, бесцеремонно распахнув дверцу, в нашу карету ввалился огромный, широкоплечий мужчина в форме капитана стражи. Его головной убор был надвинут так низко, что я не смогла рассмотреть лицо.
— Что вы себе позволяете, — возмутилась я и тут же ахнула, хватаясь за сердце. Мужчина сногсшибательно улыбался широкой и очень знакомой улыбкой. — Фиодор?
— Да, мам, это я, — рассмеялся мой брат, которого мое сердце до сих пор считало своим сыном. — Видела бы ты свое лицо!
С его появлением в карете сразу стало тесно. Грегорику, пришлось пересесть к Вениму, а мой брат сел рядом. Я не выдержала и тайком обняла его. Я так соскучилась по своему сыну.
Веним громко фыркнул. Он явно не прочь был что-то сказать, но половина свечи еще не прошло, и он не решился. Но внимание к себе привлек.
— Маг? — нахмурился Фиодор. — Мам, почему с тобой маг?
— Как ты узнал, что он маг? — снова удивилась я. Фиодор пожал плечами, не отводя взгляда от мага. Мне даже показалось, что он не просто смотрит, а…
— Не надо на меня так смотреть, ваше величество, — не выдержал Веним. — Я всего лишь присматриваю за свиньями, и магии у меня так мало, что Агор считал, будто я смогу выжить в Пустоши и не убиться там из-за дикой магии. Но он ошибся, когда я хотел зажечь свечу, проверяя безопасность, как велел Агор, пламя вспыхнуло так сильно, что мне пришлось тушить небольшой пожар. Я вернулся на границу пустоши и заснул под каким-то кустом. Там меня и нашил солдаты ее величества. — он говорил и говорил, торопливо рассказывая все, что с ним произошло.
— Почему я все это говорю? — Веним закончил рассказ появлением Фиодора в карете. — Я же хотел молчать, как приказала ее величество, чтоб доказать ей, что я не так уж болтлив, как она обо мне думает. А прохладно в карете, потому что я прочел молитву, которая помогает освежить и охладить воздух в помещении. На большую комнату моих сил не хватит, но в карете я справляюсь.
Я улыбнулась. Значит моему брату больше не нужно произносить приказы вслух, чтобы заставить людей поступать так, как ему хочется. Его способности значительно выросли… И это радовало и внушало надежду, что все не так плохо, как мне казалось. Кажется, я испугалась собственной тени. А мой брат уже взрослый мужчина, опытный правитель и король, которого любит и уважает весь народ Грилории.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)", Цветкова Алёна
Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку
Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.