Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть вторая (СИ) - Забудский Владимир
Лейла вдруг замерла без предупреждения, и я уткнулся носом в ботинок. Будь у меня клаустрофобия, я бы, должно быть, давно умер бы со страху. Но и без клаустрофобии то была далеко не лучшая минута моей жизни. К счастью, у меня хватило ума не задавать вопросов и не шевелиться.
— Седьмой, прием.
Голос, искаженный мембраной противогаза, раздался где-то сверху. Должно быть, звук проникал в наш лаз через какую-то решетку. Оставалось лишь надеяться, что издаваемые нами звуки не слышны людям наверху так же хорошо, как мы слышим их — иначе меня выдаст одно лишь учащенное дыхание. Я опасался пошевелить даже мизинцем, так как любое движение могло вызвать звон стальных цепей.
— Нет, сэр. Не вижу их, — отрапортовал, тем временем, человек наверху. — Хотите, чтобы мы запустили на этот уровень «ассенизатора»?
Сердце в моей груди забилось еще быстрее. Мне было кое-что известно о машинах, которые прозвали «ассенизаторами». Эти штуки могут очень быстро прошерстить огромные площади темных подземных лабиринтов, тщательно сканируя их на предмет любых источников тепла и движения. Спрятаться от них практически невозможно.
— Ясно, сэр. Понял. Уходим.
Еще довольно долгое время, даже после того, как шаги наемников перестали слышаться в нашей норе, моя провожатая не шевелилась. Доверившись ее инстинктам, я тоже терпеливо ждал, пытаясь приноровиться к спертому, бедному кислородом воздуху. Наконец наше движение возобновилось.
Не знаю, как много времени прошло, прежде чем впереди начал слышаться какой-то шум, который, однако, не спугнул Лейлу. Мои ноздри ощутили движение воздуха. Не сказать, чтобы свежего, но это было намного лучше, чем ничего. Вскоре в узкую щель над спиной ползущей впереди девушки начал проникать свет. Наконец, ведущие меня ботинки вынырнули наружу. Быстро поднявшись, Лейла отошла от прохода, открыв моим глазам долгожданный свет в конце тоннеля.
Глава 3
§ 21
С огромным трудом я сумел протиснуть сквозь узкий проём свои аршинные плечи, счесав себе очередной участок кожи на спине. Я давно перестал считать на своём теле раны, ушибы и царапины. Ничто из этого, даже изрезанные в клочья стопы, не было смертельным. Главное — остаться в живых.
Мы выбрались в просторный тоннель, где даже я легко смог выпрямиться в полный рост. Участок, где мы выползли, кое-как освещала очень тусклая оранжевая лампа на потолке. Правый конец тоннеля терялся во мгле. С левой стороны, в паре метров от нас, был крутой изгиб.
В темноте слева кто-то рыгнул. Присмотревшись, я заметил сидящего возле стенки чумазого бомжа в лохмотьях, который подслеповатыми глазами таращится на нас, без особого, впрочем, интереса. Я вдруг осознал, что совершенно голый, не говоря уже о том, что на моем теле осталось немало грязи и остатков мусора, в котором мне довелось искупаться. Вонь была невыносимой.
Я прикрылся руками, хотя в той ситуации, в которой мы были, можно было бы уже и не вспоминать о джентльменстве.
— Мы оторвались от них? — спросил я.
— Твои друзья ушли. Вы ведь никогда не задерживаетесь в подземке надолго.
Арабка говорила на правильном английском, но с красочным шелестящим акцентом, который придавал каждому ее слову какой-то особенной яркости и значимости. Запоминающийся голос.
— Это были не «мои друзья».
— Ах, нет? — иронично переспросила она.
Тут точеное лицо девушки омрачили воспоминания о пережитом, и оно приняло сердитое выражение:
— Тебе следовало идти за мной, когда я позвала! Из-за твоей глупости мы едва не расстались со своими жизнями!
Я присел около холодной стенки и, звеня цепями, как цирковой медведь или галерный раб, согнул ноги по-турецки. Один лишь вид моих кровоточащих ступней, нафаршированных мелкими осколками стекла и керамики, способен был бы лишить впечатлительного человека сна и аппетита.
— Идти за тобой?! — переспросил я, морщась от боли, когда мои пальцы попытались осторожно выдернуть один из встрявших глубоко в мясо осколков. — Несколько часов назад ты держала меня под прицелом! А потом отдала в руки психопату, который хотел расчленить меня живьем!
— Он бы ничего тебе не сделал. Только напугал бы, — поджала губы Лейла.
— Напугал?! — гневно переспросил я, вспомнив безумное лицо пыхтящего папиросой мясника. — Да этот живодер уже начал меня кастрировать, когда к нам постучались в дверь!
Лицо моей собеседницы приняло насмешливое выражение. Она определенно забавлялась тем ужасом, который я пережил.
— Он бы не довел дело до конца. Я лишь хотела показать тебе, что с тобой стало было, если бы тебя схватили настоящие террористы. Но Амир страшно из-за этого рассердился.
— Ах, так значит это была твоя замечательная идея?!
Я вовремя удержался от новой порции брани, вспомнив, что эта женщина за сегодняшний день спасла мне жизнь уже дважды. В моей голове царил настоящий сумбур. Прежние образы рассыпались, новые никак не желали складываться. Я пришел сюда, полный решимости арестовать или даже пристрелить этих людей, которых считал опасными террористами. А что теперь?
— Черт! — пробормотал я, вытаскивая очередной осколок.
— Это все, что ты можешь сейчас сказать? Упомянуть шайтана?
— Я просто не знаю, что сказать. Я совершенно ничего не понимаю.
— Амир ведь уже растолковал тебе, что тут произошло! — воскликнула Лейла с таким запалом, словно не понимала, как я осмеливаюсь ставить слова самого Захери под сомнение. — И ты только что мог убедиться в его правоте! Мог бы начать со слов благодарности, что я спасла твою шкуру.
— Тебе не пришлось бы спасать меня, если бы ваши люди не взяли меня в заложники! А я все-таки офицер полиции, при исполнении! Ваши дружки-бандиты стреляли в меня и моих людей. На моих глазах твой дагестанский приятель скинул моего человека с балкона…
— Хаял всего лишь пытался помешать твоему человеку расстрелять нас в спины! Он был храбрым, самоотверженным человеком. Он не должен был там погибать!
Все существо сообщницы Захери дышало праведным гневом.
— Может, он и не погиб, — припомнив, как дагестанец вместе с офицером Бланом вместе рухнули в реку фекалий, с сомнением протянул я. — Надеюсь, во всяком случае, что мой человек выжил.
— А что ты скажешь о Девдасе?! Этот человек никогда в жизни и мухи не обидел. Что ты с ним сделал? Убил?!
— Он жив, — вспомнив испуганное лицо индийца, в которое я и впрямь едва не пустил пулю, заверил я. — Мы его арестовали.
— Отлично. Его бросят в тюрьму, где под пытками выбьют признания в любых преступлениях. За что?! — продолжала бушевать Аль Кадри.
Кажется, она не на шутку гневалась из-за того, что я, вопреки ее ожиданиям, не рассыпаюсь перед ней в благодарностях и не раскаиваюсь во всех своих грехах.
— И вообще, ты пришел сюда, чтобы убить нас. И ты еще жалуешься на плохое обращение?!
Ее аргументы были довольно убедительны, и мне оставалось лишь смолчать. С моей точки зрения, все выглядело несколько иначе. Но, чего уж там, в глазах этих людей я был отнюдь не святым. Вряд ли я бы стал рисковать собой ради спасения жизни подобного персонажа, будь я на их месте. Скорей злорадствовал бы из-за его гибели.
«Чертовщина какая-то», — покачал головой я. Животный страх за свою жизнь отступил, и маховик мыслительного процесса, который раньше был парализован ужасом, начал раскручиваться. Чувствами, которые пришли на смену страху, были недоумение и гнев.
Гнев этот, однако, больше не был обращен на партию «Справедливый джихад», если только таковая вообще существует. Была ли правда в словах Захери, или он лишь манипулировал мной, но зло обрело в моем сознании новое лицо. Когда я закрывал глаза, то видел перед собой ухмыляющиеся рожи «полковника» Гаррисона и мордоворота Тайсона Блэка.
— Я все еще ваш заложник? — переспросил я, покосившись на рукоять грозного оружия, торчащего из-за пояса женщины.
Мы были достаточно близко, чтобы я смог обезвредить ее раньше, чем она попытается выхватить оружие. Однако напасть на нее после всего случившегося было бы, пожалуй, верхом цинизма. Я решил, что пойду на это, только если девушка не оставит мне выбора.
Похожие книги на "Тайна генерала, или заколдованный цветок", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.