Сыны мести (СИ) - Баринова Марина Вячеславовна
Ормар несколько раз обошёл наши ямы и, затянув другую песнь, направился к Броки. Парень поднялся — я видел только его босые ноги, подол рубахи и нож, стиснутый в правой руке. Они подошли к моей яме. Я беспомощно наблюдал, как Броки склонился надо мной, взял клинок обратным хватом и направил в себя.
— Неее…
Из моего горла вырвался только бессвязный хрип. Старуха забила в свою железяку ещё быстрее и завопила так, что мне заложило уши. Ормар выкрикнул воззвание к Гродде.
— Обмен! — гаркнул он, и птицы взмыли вверх с деревьев.
— Обмен! — взвыла старая Гарда и оглушительно ударила о железо.
— Обмен, — шепнул Броки, взглянул прямо мне в глаза и улыбнулся.
А затем вонзил клинок себе в грудь.
Овраг наполнился криком, и я не сразу понял, что кричал именно я. Вспыхнули костры, вытянулось пламя факелов. Мир закружился в бешеном хороводе искр, у меня перед глазами поплыли лица, ветви, огни. Я забился в судорогах. На меня лилось что–то горячее и мокрое — должно быть, кровь Броки. Он обмяк и начал заваливаться на меня, но Ормар, продолжая петь жуткое славление Гродде, подхватил его подмышки.
Старуха вытащила нож из груди Броки и подставила железную чашу под рану, и туда хлынула кровь. Ормар стёр руны с моего лба, обмакнул в кровь пальцы и принялся рисовать на моём теле новые вязи, а затем проделал то же самое с Броки. Меня затрясло, сначала окатило нестерпимым жаром, и тут же бросило в могильный холод. Я забился в конвульсиях, вывалил язык. Кажется, изо рта пошла пена.
А затем меня наконец–то накрыла долгожданная тьма.
Я открыл глаза и поёжился от холода. Всё вокруг было блёклым, серым, безжизненным. Небо — или то, что было над моей головой — оказалось безлунным и было плотно затянуто свинцовыми облаками. Я стоял на пологом берегу широкой реки. Меня окутывали слабые потоки ледяного воздуха, и я даже мог разглядеть их. Бледные и белёсые, словно клочки тумана, они плыли над серой бесплодной землёй и тёмными водами. Я шагнул вперёд, топча сухие стебли трав, прошёл дальше и огляделся, пытаясь найти хоть что–то в этом странном месте. Здесь не было ничего, кроме острых высоких камней, тумана и жухлой травы.
А затем я увидел её. Высокая — выше самого Халлварда — фигура медленно шла в мою сторону. Я даже не сразу понял, что это была женщина — до того худой она оказалась. Одежда её была сплошь чёрной и чем–то напомнала плащ Ормара, но когда она приблизилась, я понял, что все её одеяние было сделано из чёрных птичьих перьев. Длинные худые руки были обнажены и испещрены древними рунами. Я робко взглянул в её лицо и отпрянул от неожиданности. Левая половина лица принадлежала юной прекрасной девушке, а правая была старушечья. Волосы слева были черны как смоль, а справа — белы, как снег.
— Гродда, — тихо проговорил я, и из моего рта вырвалось облачко пара.
Богиня смерти подплыла ко мне, шелестя перьями платья. Её голову венчал сияющий обруч. В легендах говорили, что его для Гродды выковали из лунного света лучшие мастера волшебного народа гнавов.
— Приветствую тебя, Хинрик. — Она не улыбалась, но голос богини оказался очень мягким и приятным. Успокаивающим, утешающим. — Не бойся. Твой наставник предложил мне душу на обмен, и я приняла её.
Богиня дотронулась пальцами до моего лба. Я вздрогнул от прикосновения, но миг спустя понял, что окружавший меня холод отступил. Исчезли рваные потоки тумана, небо сделалось золотистым. Краски возвращались в мир, и вот уже под моими ногами зеленела трава, на камнях блестел росой мох. За спиной Гродды на самом горизонте возвышались стены и тонкие башни неведомого мне города, и я увидел, что река несла свои воды к нему.
— Я сняла с тебя свою печать, Хинрик, — пояснила богиня. — Мы встретимся позже. Но однажды это непременно случится. Смертны всё, и даже боги.
Я кивнул, не находя слов. Оцепенение отпустило меня, по венам снова побежала кровь, а в голове роилось множество мыслей. Но я не знал, какие вопросы задавать. Слишком много всего вертелось на языке.
— Что будет с Броки? — наконец выпалил я. — Он…
— Он встретится с братом и роднёй. — Богиня взмахнула тонкой рукой в сторону далёкого города. — Я встречу его и отведу в своё царство, где он пробудет до тех пор, пока его душа не будет готова вновь вернуться в ваш мир.
— И он не будет мучиться? Обещаешь?
Сейчас меня больше всего волновало именно это. Так хотелось не просто предполагать, но точно знать, что Броки будет вознаграждён за свою жертву.
Гродда снисходительно улыбнулась.
— А ты дерзок! Мало кто осмеливаться брать обещание с богов. Но я не сержусь. И я не мучаю души, которые беру на попечение. Броки ошибался, но хорошего он сделал больше, чем плохого. Поэтому его ждёт достойная вечность. О Броки больше не беспокойся, Хинрик. Тебе следует подумать о собственном будущем — о том, каким оно теперь станет. Ты же знаешь, что за колдовство, что совершит твой наставник, последует расплата?
Я кивнул.
— Да. Но как я буду платить?
— Ты уже начал расплачиваться, Хинрик. И плата весомая.
— Какая?
— Увидишь и узнаёшь. Несколько раз я возьму с тебя плату, и каждый раз ты поймёшь, что это была я. А теперь уходи, Хинрик. В моих владениях тебе ещё нет места.
Богиня взмахнула рукой. К берегу пристал небольшой кораблик из чёрного дерева с резной волчьей мордой на носу. Он нёс только одного путника, и я его узнал.
— Броки!
Гродда спустилась к берегу. Броки робко ей улыбнулся и застыл в нерешительности. Я наблюдал за таинством, затаив дыхание. Богиня шагнула ближе, и воды реки словно застыли — Броки без труда спрыгнул на золотистый песок. Гродда протянула к нему обе руки, и мой спаситель сложил свои пальцы в её. Я увидел, что у него на лбу сияла печать с руной Грод. Значит, вот как это выглядело со стороны.
Богиня повернулась ко мне и молча кивнула на корабль.
— Прощай, Хинрик. — Броки напоследок улыбнулся мне, не выпуская рук богини. — Проживи свою жизнь достойно.
Я кивнул и перелез через низкий борт не то корабля, не то большой лодки. Посудина тут же отчалила и принялась уносить меня в противоположном от города направлении. Я видел, что Гродда взяла Броки за руку, и вместе они направились к стенам подземного царства, но вскоре река совершила поворот, и они скрылись из вида.
— Спасибо, — выдохнул я.
На меня накатила такая сонливость, что я не смог ей сопротивляться. Устроившись на носу лодки, я подложил руку под голову и провалился в блаженный сон.
— Ты уже начал платить, — раздалось в моей голове. — И заплатишь не раз.
Глава 15
Первыми вернулись звуки — я слышал потрескивание поленьев у очага, тихие голоса. Затем пришли запахи — смолистый дым еловых поленьев, горечь листьев полыни, аромат свежего хлеба. Я жадно втянул воздух ноздрями, распахнул глаза и откашлялся.
Рана ныла, но эта боль не имела ничего общего с тем кошмаром, который едва не угробил меня до ритуала. Я неуверенно пошевелил пальцами — руки работали, дотронулся до живота. Будет шрам, но и ладно. Голова оставалась немного мутной.
— Очнулся!
Я с опаской повернул голову на голос Конгерма. Птицеглаз первым оказался возле моей лежанки.
— Пить, — попросил я. — Пожалуйста.
Конгерм кивнул и ринулся куда–то прочь за водой. Я огляделся. Большой добротный дом с просторным общим залом. Явно рассчитан на большую семью. На полу свежая солома и луговые травы для аромата, очаг жарко растоплен, над огнём висел большой котёл с чем–то вкусным. Едва я принюхался, живот свело от голода.
Ормар сидел у очага, но поднялся, услышав мой кашель.
— Жив, хвала Когги, — выдохнул он, склонившись надо мной.
— Тогда уж Гродде, — прохрипел я. — Долго меня не было?
— Два дня. — Начертатель осмотрел мою рану и кивнул. — Теперь пойдёшь на поправку, но это будет не очень быстро. Старуха неплохо тебя заштопала, когда выпускала лишнюю кровь.
Похожие книги на "Сыны мести (СИ)", Баринова Марина Вячеславовна
Баринова Марина Вячеславовна читать все книги автора по порядку
Баринова Марина Вячеславовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.