Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Астахов Виктор

"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Астахов Виктор

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Астахов Виктор. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не удивлён, — покачал головой шаман. — Духи предупреждали Тэликта о решении Бакрута, но Тэликт должен идти с вождём.

— Тэликт нужен Бакруту здесь. Тэликт мудр…

— Духи мудрее, вождь. Духи сказали, что Мать-Земля сохранит клан, а Отче-Небо поведёт Бакрута, но Тэликт должен идти с вождём. На запад, следом за павшим солнцем и сердцем Матери-Земли.

— Сердце Матери-Земли? — удивлённо промолвил вождь. — Бакрут ведёт клан, но Бакрут не смеет противиться воле предков.

— Предки сказали своё слово, вождь. Как и то, что Бакруту предстоит встретиться с собственными демонами.

На мгновение среди пожилых орков воцарилось молчание. Шаман продолжал взирать на вождя, улавливая эмоции, что охватывали его беспокойную душу.

— Ученики Тэликта?

— Останутся здесь. Будут помогать Бараву и «Железному Кулаку», но Тэликту понадобится помощник… — на пожилом шаманском лице расцвела хитрая ухмылка. — Кто-то молодой, но… в ком есть мудрость.

Вождь ответил ухмылкой и согласным кивком. Во взгляде шамана проступил вопрос, что вскоре сотряс воздух:

— Вождь, и всё же… Каствуд бежит. У Каствуда нет оружия, нет еды, которая обеспечит клан. Для чего оркам Каствуд?

— Не Каствуд, Тэликт. Бакруту нужен тот, кто находится рядом.

2

Чистое звёздное небо месяца Танцующего Пламени. Первые летние ночи, прохлада свежего воздуха, сияние звёзд и полного, сияющего белизной диска луны — символа самой Асхи, точки, что связывала Мир Духов со смертным миром.

Пушистая о’силь — редчайшая порода совы, чьей обителью стали непроходимые леса Тарлада, застыла на ветви тарликума. В пристальном взгляде бездонных жёлтых глаз отразились сотни огоньков и образ места воистину удивительной красоты, принадлежавшего особам королевского рода.

Величественный дворец расположился на холме, в окружении чащи леса. Как и подобает всем сооружениям эльфов, строение представляло собой совокупность архитектурного мастерства и сущности дикой природы. Разноцветные цветы выстраивались в причудливые узоры, наполняя окружение дворца буйством красок днём и мягким сочетанием тонов в ночное время. Древесные стволы, заговоренные друидами, составляли часть фундамента, гармонируя с паутиной бегущих ручьев, пока цветущие мхи наполняли холодный камень жизнью. Духи и животные, что неизменно наполняли окрестности дворца, не видели опасности в его постояльцах, как и не представляли опасности для своих соседей. Весенний дворец был местом, пропитанным духом Силанны и даже ужасы минувших войн не смогли переломить эту гармонию.

Огромный каменный диск, собранный из тел мраморных земляников и вытесанный лучшими камнетёсами эльфийских земель, стал центральным залом приёма, где ныне кружились в танцах пары гостей. Статуи, посвящённые героям древних повестей, казалось, и поныне пополняли общину эльфийской знати, а редкие столы вмещали закуски и вина, стоимость которых была сопоставима с месячным доходом вестрокского ремесленного цеха. Несмотря на более умеренное отношение к ресурсам и гармонии с природой, понятия роскоши эльфов находились на совершенно ином уровне, нежели понятия гномов и людей.

— Великолепно, — наслаждаясь очередным глотком вина, промурлыкала эльфийка. Как и подобает особе высоких кровей, укутанная в тёмное гобеленовое платье дама, присутствовала на королевском приёме в качестве значимого гостя, выделяясь изяществом и красотой даже на фоне прочей аристократии. Восхищённый взгляд сияющих подобно двум полным лунам глаз остановился на хрустальном бокале в руке. — Ах! Что за букет!

В компании собеседницы, она расположилась на балконе, глядя за мероприятиями, происходящими внизу — в центральном зале Весеннего двора, прямиком под открытым небом.

— Наши виноделы — настоящие мастера, — промолвила собеседница — эльфийка, чья красота была сопоставима с красотой собеседницы. Её тело украшало жемчужное шёлковое платье, что подчёркивало телесные изгибы, осанку и стать, однако наличие на голове украшенной магическим хрусталём диадемы — короны Тарлада, выдавало в девушке куда более значимую роль… — Ты даже не представляешь, дорогая сестра, Лиршада, как рада я, наконец, узреть всю вашу семью на собственном приёме.

— С недавних пор, мой муж перестал быть сторонником подобных мероприятия, леди Туидхана, — улыбнулась гостья. Несмотря на близкую родственную связь, Лиршада сохраняла формальный тон, как в подборе слов, так и в такте разговора. — Однако смею вас заверить, он бесконечно польщён подобной честью. Как и я.

— Надеюсь, вскоре лорд Тэлагат составит нам компанию, — королева ответила кивком и окинула взглядом центральный зал. Гости постепенно пребывали, а воздух наполнился шёпотом придворных любезностей и интриг. — Ничего не меняется. Улыбки и смех, платья и наряды. Как же часто обложка лжёт о содержании.

— Смею вас заверить, в моём восторге нет фальши, — улыбнулась Лиршада, прикоснувшись губами к бокалу.

— Я не сомневаюсь в твоей искренности, сестра, — на лице королевы расцвела сдержанная улыбка. — Уж кому стоит доверять королеве, кроме членов собственной семьи?

— Кому угодно, — расцвела в улыбке Лиршада. Туидхана ответила сдержанной улыбкой. Уж кто, как не представители королевской крови знал о мире подковёрных интриг и заговоров. Впрочем, едва ли лишённая властных амбиций Лиршада, рассматривалась Туидханой как значимый конкурент… — Полагаю, Ваше Величество, не просто так вы удостоили меня собственной аудиенции?

— Разве не может королева заскучать по прекрасному виду своей сестры? — в голосе Туидханы не звучало и нотки фальши. — Мы не виделись две минувших весны и, полагаю, не получи ты личное послание, сегодня твой образ бы вновь не порадовал мой взор. Расскажи, как обстоят дела в Лан-Фэлл?

— Всё зависит от того, что вас интересует, миледи, — пожала плечами Лиршада, сделав очередной, чуть более глубокий глоток. — Наших подданных мало заботят интриги. Мастер Древен возглавил Круг Друидов, а леди Уэлана заняла пост в совете клана. Ситуация на границах утихла. Люди более не претендуют на кристальные залежи близ Серого Луга, а гномы… полагаю, вы осведомлены о результатах минувшей стычки.

— Да. Мы вернёмся к этому вопросу чуточку позже. Сейчас мне интересна ты, дорогая сестра, а если точнее, ваши отношения с генералом Тэлагатом. Ползут недобрые слухи.

На мгновение Лиршада опустила взгляд, но сохранила придворную выправку. Она знала и об интригах мужа на стороне, и не слишком скрывала своих собственных интрижек. Даже показательные приёмы в народе не могли полноценно скрывать отдаление пары, и лишь любовь к собственному отпрыску вызывало единодушие его матери и отца.

— Грядут перемены, — продолжила вещать Туидхана, наблюдая за обстановкой внизу. — При дворе верховного короля тишина, но мы знаем, что это затишье перед бурей. Когда я потянусь к короне Ироллана, кому-то придётся занять моё место здесь, и я хочу, чтобы ты вошла в число приемников.

— Миледи… Туидхана… я…

— Моей вотчине понадобится лидер. Тот, кто способен повести за собой народ — тот, кого примет знать. А главное, тот, кто останется верен мне и сумеет защитить границы, — взгляд королевы коснулся сестры. Обыкновенно прохладный взор, ныне полнился теплотой. Мягко королева прикоснулась к ладони сестры. — Я не буду лгать и говорить, что ты создана для правления. Ты и сама знаешь правду. Но твой муж — совсем иное дело. Герой войны, спаситель Тарлада. Не просто так ты стала женой Тэлагата, Лирша и именно поэтому ты должна оставаться рядом с ним. Ваша пара должна стать символом моей власти, сестра, — ладонь королевы коснулась щеки Лиршады. — И ничто не должно рушить образ благополучия королевской семьи. Пусть это и будет иллюзией.

— Да, моя королева.

— Хорошо. А теперь соберись. Время отправляться к гостям…

Перейти на страницу:

Астахов Виктор читать все книги автора по порядку

Астахов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), автор: Астахов Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*