"Фантастика 2024-13". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Хай Алекс
Ознакомительная версия. Доступно 225 страниц из 1123
— У Кирао тоже будут проблемы со сбором информации, раз уж она не хочет скрывать цвет своих волос, — присоединилась к нему сестра. — Так что она пойдёт со мной. Как обычно, я направлюсь сразу к мэру. Что насчёт Нарракта?
— Он и один справится. Так, выясняем местоположение Хона, что дальше?
— Если его находим мы с Кирао, то убиваем на месте. Змеиному клыку с ним пока не справиться, так что узнайте, где он остановился, и сообщите нам. Встречаемся каждый вечер в этой гостинице и делимся результатами. Хотя вряд ли поиски такого заметного человека займут больше одного дня.
На том и порешили. Покинув гостиницу, мы разбились на три группы и разошлись в разных направлениях. Вскоре мы добрались до ратуши и были остановлены охранником на входе:
— Кто такие?
— Мелис Архур, дочь королевы Актавии, — представилась сестра, продемонстрировав королевскую печать. — Требую немедленной аудиенции у правителя этого города.
Стражник тут же вытянулся по струнке.
— Д-да, слушаюсь! Немедленно вас провожу!
Не прошло и пяти минут, как мы стояли в роскошном зале для приёмов. Мэр Калирона оказался статным, излучающим благородство мужчиной с прямой осанкой, аккуратной стрижкой и в строгом костюме, и чем-то напоминал начальника королевских рыцарей. Никаких вам мантий, которые так любил Фарион.
Несмотря на всю свою статность, при виде принцессы он с трудом сдерживал волнение и то и дело поглядывал в мою сторону. На лице прямо читалось: «Что этот демон забыл в окружении её высочества?»
По ходу разговора выяснилось, что Хон Браун действительно не так давно прибыл в этот город и остановился в гостях у некоей Сентилии Дероуд. Мэра он тоже посещал, но ни словом не обмолвился ни о причинах приезда в город, ни о намерениях участвовать в войне. Поблагодарив мэра за содействие, мы покинули ратушу и направились по указанному адресу.
Упомянутая мэром особа оказалась дворянкой и хозяйкой приличного по местным меркам особняка. Ну а кем же ещё, не у простолюдинов же Хон решил погостить.
— Это дом Сентилии Дероуд? — спросила Мелис у открывшей дверь служанки.
— Да. Вы что-то хотели?
— Она дома? Могу я с ней поговорить?
— Эм… Госпожа Сентилия сегодня не ждала гостей…
— Боюсь, у меня нет времени договариваться о приёме, — сказала сестра и показала печать.
— Что это? — спросила служанка, озадаченно глядя на чёрное кольцо.
— Ты серьёзно не знаешь? — удивлённо проговорила Мелис.
— А ты думала, в Мерилоне каждая собака знает, как выглядит королевская печать? — сказал я.
— Королевская… печать?.. — всё ещё не понимала служанка.
— У нас нет на это времени, — железным тоном проговорила сестра и вошла внутрь, грубо отпихнув девчонку с дороги.
— Что вы себе позволяете?! Охрана!
Навстречу тут же выбежали двое бравых молодцов с мечами наголо, но при виде Мелис оба замешкались. Узнали в ней принцессу? Нет, тогда они бы сразу убрали оружие и пали ниц. Скорее растерялись, когда вторженцем оказался не вонючий небритый бандюган, а роковая светловолосая красотка.
— Позовите вашу хозяйку, немедленно! — скомандовала сестра.
Охранники озадаченно переглянулись, но тут с лестницы раздался голос:
— Что за шум?
Вниз спустилась женщина. На вид уже немолодая, с пучком седых волос. Пышное светлое платье мгновенно выдаёт хозяйку этого дома.
— Это вы Сентилия Дероуд? — властно спросила Мелис.
— Да, это я. А кто вы, и по какому праву так бесцеремонно врываетесь в мой дом? — не менее властно ответила хозяйка.
— По праву принцессы Мерилона.
В отличие от служанки, эта мадам мгновенно поняла, что за чёрной печаткой перед ней размахивают, и вмиг побледнела. Всякий раз задаюсь вопросом, как они убеждаются, что перед ними не машут подделкой. Наверное, дело не в самом кольце. Просто всем высокопоставленным лицам положено знать, как выглядят члены королевской семьи, но из-за походного наряда и собранных в пучок волос им не удаётся с первого взгляда опознать принцессу.
— В-ваше высочество? П-прошу прощения за грубость! П-просто я вас н-не признала! Вы т-так одеты!
— Я не собираюсь вас отчитывать, — прервала Мелис поток оправданий. — Мне нужен лорд Хон Браун. Он остановился у вас, ведь так?
— В-верно. Но сейчас его здесь нет.
— И где же он?
— Отправился за город. На северо-восток. Сказал, что хочет провести какие-то исследования.
— Хон? Исследования? — скептически произнёс я. — Наверное, снег пойдёт.
— Северо-восток? — переспросила Мелис. — То есть, на территорию высшего демона?
— Я тоже об этом предупреждала, но он сказал, что не будет далеко заходить.
— Он отправился один?
— Да. Его сопровождало двое слуг, но в этот раз он не взял их с собой и приказал оставаться дома. Желаете с ними поговорить?
— Да, лишним не будет. Зовите.
Допрос занял четверть часа, но ничего полезного узнать не удалось. Слуги просто выполняли приказы и уже давно приучились не задавать господину лишних вопросов. Для чего он едет в Калирон, что с собой везёт — ни на одну из этих тем мы не получили ответов. На всякий случай Мелис напомнила, кто она такая и что ждёт тех, кто посмеет ей солгать, но даже побледневшие и задрожавшие, они не смогли вспомнить никаких подробностей.
Хозяйка дома оказалась не лучше. Хон ни с того ни с сего вдруг заявился к ней в гости, но в причины своего появления посвящать не стал. Вообще, из услышанного я сделал вывод, что семейство Дероудов не столько дружит с Браунами, сколько побаивается их. Уж не знаю, что конкретно между ними произошло, но едва Хон появился на пороге, Сентилия без возражений предоставила ему комнату и не стала заваливать вопросами.
Под конец мы с разрешения хозяйки (ну ещё бы ты не разрешила) обыскали комнату гостя и его слуг, но никаких колец не обнаружили. Напоследок Мелис задала ещё один вопрос:
— Вы живёте здесь одна?
— Да, — ответила Сентилия. — Раньше у меня была семья, но… Наш сын всегда был не в ладах с головой, а когда повзрослел, то окончательно помешался на книгах и исследованиях. Ничто другое его не интересовало. Кончилось тем, что он осквернил подготовленное к похоронам тело дочери лорда Кинингса. Изуродовал её до неузнаваемости, и проводить похороны пришлось в закрытом гробу. В тот день мой муж сорвался и начал избивать его, а тот безумец возьми да ударь его своей магией — такой же ненормальной, как и он сам. Смерть была мгновенной. Больше не в силах терпеть присутствие этого монстра, я выставила его за порог и запретила даже близко подходить к моему дому. Вот с тех пор и живу одна.
Серьёзно? Из всех людей, проживающих в городе, нам довелось нарваться именно на неё? Значит, полное имя нашей ходячей энциклопедии — Нарракт Дероуд.
— И как, вы до сих пор его ненавидите? — поинтересовался я.
— Ну ещё бы не ненавидела! — воскликнула незадачливая мамаша. — Каждый день, проведённый в одиночестве без любимого супруга, я проклинаю и это мерзкое создание, и себя за то, что не избавилась от него раньше. Надо было сдать в приют ещё при первых тревожных звоночках. — Она вдруг пристально посмотрела на меня, после чего выдала: — Право слово, уж лучше бы у меня родился ребёнок с красными волосами.
О, так в этом мире есть создания похуже красноволосых отродий? Вот уж последнее, что я ожидал когда-нибудь услышать. Ну, раз уж время не вылечило отношения, то лучше ей оставаться в неведении, что её обожаемый сыночек прямо сейчас находится в городе.
— Хорошо, благодарю вас за содействие, — сказала Мелис и развернулась к выходу. — Пошли, Кирао, отыщем Хона и покончим с этим.
— А как искать-то будем? — спросил я уже на улице, подстраиваясь под спешный шаг сестры. — Область поиска у нас немаленькая.
— Насколько я знаю, местность там не слишком пересечённая. Холмов и деревьев по пальцам пересчитать, так что спрятаться ему будет особо негде. Если Хон там, то мы заметим его издалека.
Ознакомительная версия. Доступно 225 страниц из 1123
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.