"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей
Ознакомительная версия. Доступно 377 страниц из 1884
Рита не стала ждать ответа. Она просто прошла мимо ошарашенного Сета, легонько щелкнула его хвостом по носу и, не оглядываясь, юркнула в карету.
— Она только что…? — вздрогнул сокол.
Глава 27
— Ага, она прямо грозилась тебе задницу надрать, — покачал я головой, скрестив руки на груди. — Впрочем, это даже неплохо. Значит, ей не наплевать.
— Мне уже начинать трястись от страха? — спросил Сет.
— Определенно, — ответил я небрежно.
— Ох, Богиня, — простонал он, приложив ладонь ко лбу, будто его свалил внезапный приступ мигрени.
— Ну ладно, пошли. Сядем править, чтобы Ной и Мило могли передохнуть, — рассмеялся я над его реакцией. — Рад, что ты вернулся. Мы скучали.
— Все в порядке, хозяин? — послышался голос Бруно, нашего управляющего. Он высунулся по пояс из окошка усадьбы.
— Да, все хорошо, Бруно, просто смена караула, — ответил я, уже устраиваясь на «водительском» месте рядом с Сетом. Подвинулся, чтобы нам обоим хватило места. Потом обратился к братьям-енотам, которые во время остановки размялись, выйдя из кареты. — Отдохните пока и перекусите, ехать осталось совсем чуть-чуть.
— Спасибо, хозяин, — поблагодарил Ной, склонив голову в поклоне. Вдруг он как-то странно дернулся, опустился на колени и проверил подкову на заднем левом копыте Метеора. — Пойду составлю компанию Олли.
Старший из братьев махнул мне рукой и пошел к тележке, где, видимо, уже сидел Олли.
— Ну, а я… — Мило зарделся, теребя в руках свою кепку. — Кхм-кхм… Пожалуй, мне нужно еще немного подышать свежим воздухом.
Он покраснел так, что казалось, вот-вот задымится. Его смущение было видно по тому, как он издевался над несчастной кепкой. Улыбнулся нам напоследок и рванул к карете, почти бегом.
— Это выглядело очень странно, — прокомментировал Сет, провожая его взглядом. — Что я пропустил?
— Думаю, Мило воспылал чувствами к нашей новой служанке, Энджи, — предположил я, щелкнув поводьями. Карета повелителя наконец тронулась с места.
— Так, значит, вы все-таки побывали на аукционе, — сказал он, покачав головой с торчащими черными перьями. — Я слышал, что той ночью было жуткое нашествие, поэтому надеялся, что вы все остались в безопасности за стенами Медвежьего угла. В любом случае, рад, что вы живы и здоровы.
— Могло быть и иначе, — признался я, вспоминая ту ночь. — Но Рита и Шелли здорово выручили. Они доставили наше приобретение с аукциона домой целым и невредимым, а я присоединился к охоте. Думал, встречу тебя у очередного вестника.
— Оу, тебе не стоило так рисковать, — он растерянно моргнул и приложил руку к сердцу.
— Ты мне дорог, — честно сказал я, пожав плечами. — Но только в меру, так что не зазнавайся.
— В меру? — возмутился он. — Да я твой самый близкий друг!
— Ну так оно и есть, — отмахнулся я.
— Серьезно, Макс, — сказал он, стукнув меня кулаком в плечо, несильно, но ощутимо. — Тебе правда не стоило подвергать себя такой опасности ради меня. Я же написал вам, что в безопасном месте. Мне ничего не угрожало.
— У твоей сестры было множество других теорий, — возразил я и поднял ладонь, чтобы остановить лавину его вопросов, которая явно надвигалась. — Тебе придется поговорить об этом с ней. Но знай, что я ухватился за малейшую возможность найти тебя, чтобы хоть немного облегчить неизвестность, от которой она сама себя изводила.
— Согласен, нам с ней нужно о многом поговорить, — сказал сокол, потерев пальцами переносицу. Видимо, живо представил себе разнос, который ему устроит сестра.
— И ты все еще не можешь никому сказать, где был все это время? — прямо спросил я, не желая юлить, но и давить не хотелось.
— К сожалению, не могу. Это было бы величайшим предательством по отношению к тем, кто меня укрывал, — устало вздохнул он.
— Тогда тебе придется отбиваться от своей сестры. Советую зашить рот наглухо, иначе она все равно вытянет из тебя правду, — улыбнулся я и сочувственно похлопал его по плечу.
— Да уж, спасибо за совет, — он отмахнулся от меня и забрал поводья. — Значит, Энджи, да? Ты взял ее как наложницу? Или в качестве жены?
— Ты чего, нет, — фыркнул я. — Мы договорились, что я спасу ее от торговцев, а за это она будет работать у нас в поместье.
— Ох… Правду говорят, чем выше поднимаешься, тем больнее падать, — процедил он сквозь зубы, и тон его мне совсем не понравился. — Знаешь, многие Ашеры взяли бы ее наложницей просто для повышения статуса.
— Ты совсем меня не знаешь, если думаешь, что меня вообще волнует статус, — такие разговоры меня злили, даже если это была шутка.
— Нет, я прекрасно тебя знаю, Макс Медведев, — Сет внезапно посерьезнел, что меня сильно озадачило. — Ты человек с характером, праведный и благородный. Я рад, что могу называть тебя другом и братом.
— Ты говоришь так, будто прощаешься со мной, — мне вообще не нравился его тон. Было такое ощущение, что через пару минут Сет сообщит, что смертельно болен или что-то вроде того.
— Макс, если Совет признает меня виновным, меня казнят. Я должен был воспользоваться этим моментом, чтобы вытрясти из тебя одно обещание… ты сохранишь свою жизнь, потому что ты — это все, что осталось у моей Шелли. Она жила в аду, пока ты не появился, и никто ничего не мог с этим сделать.
— Сет, они не признают тебя виновным, — прочистил я горло, стараясь сделать голос увереннее, и забрал у него поводья.
— Но кто знает, что выкинет эта делегация, — возразил сокол. — Нельзя доверять людям, назначенным Советом.
— Даже Байрону Рамзи?
— Он входит в Совет? — Сет выгнул темную бровь, явно удивленный.
— В Малый, или как там это называется, — я припомнил урок сканнийского права, который мне как-то давал Байрон. — Обычно члены Малого совета не имеют большого влияния, но Рамзи смог потянуть за нужные ниточки и кое-чего добиться, все-таки он Лорд острова.
— Зачем ему тянуть ниточки? — спросил Сет. Он явно не понял этого выражения и, наверное, сидел и представлял Байрона в окружении клубков с пряжей.
— Это значит, что он… Господи, да как это сказать-то, чтобы ты понял? — последнюю часть пробормотал я тихонько под нос, больше для себя, но Сет все равно услышал и возмутился. — Лорд Ашер воспользовался своим влиянием среди членов Старшего Совета и смог добиться независимой экспертизы в твоем деле.
— Я так не разговариваю, — рассмеялся Сет, его черный хохолок топорщился от негодования.
— Приятель, иногда ты используешь слишком много слов, — рассмеялся я тоже и покачал головой.
— Ну ладно, — согласился он и выхватил у меня поводья обратно. — Так что ты там говорил о струнах повелителя?
— Нам придется над этим поработать, — меня рассмешило, как сокол исказил земную идиому. — Да, струны… На самом деле их всего две.
— Что ты имеешь в виду? — он был явно озадачен и ерзал на сиденье от нетерпения, желая поскорее узнать все о ниточках и струнах.
— Не что, а кого, — передразнил я его реплику, адресованную Грэгу. — У Байрона есть две сестры, они обе состоят в магическом Ордене Венгена. Эти девушки помогут нам очистить твою репутацию.
— Что… — он замолчал, уставившись на меня. В его глазах плескался шок вперемешку с ужасом.
— Серьезно, Сет, тебе не о чем беспокоиться, — я пошарил рукой под сиденьем в поисках фляги, которые Ной делал собственными руками. В последнее время их можно было найти по всему поместью. Надеялся, что в той, что была с собой, не просто вода. — Поверь, мы встретили одну из сестер, они уже здесь, и они тебя спасут. Хочешь немного?
Предложил я ему немного вина, видя, как он побледнел от шока и сидел с широко открытым ртом.
— Ты… подожди… мою судьбу будут решать сестры Лорда Ашера Рамзи? — его привычная веселость и шутовство куда-то улетучились.
— Да, — честное слово, мне приходилось разговаривать с ним, как с кем-то, кто явно перегружен информацией.
— И ты… встретил… одну из них? — уточнил он, будто не мог поверить своим ушам.
Ознакомительная версия. Доступно 377 страниц из 1884
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.