Восьмой уровень (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов"
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
- Честно говоря, не знаю. - печально вздохнул я. - Видимо мешает привычное мышление. Сложно себе представить то, чего не существовало. Или существовало только в фантазиях сценаристов и писателей.
- Молодец. - довольно буркнул Зак. - Наконец начал думать в правильном направлении.
- Только, Зак. Ты это, как его...
- Сопла создать? - понятливо усмехнулся он.
- Ну да. - смутился я.
- Уже. Через дней пять будет готово. Вот только учиться управлять всем этим добром тебе придется самому. Возможности я тебе опишу, но это только полдела. Полет и ускорение - дело не простое.
- Сам? - удивился я. - А смогу?
- На этой миссии вряд ли. - уверенно ответил Зак. - Разве что в минимальном объеме. А вот после посетишь нулевку и освоишься.
- Зак, нулевка - это вирт? - неожиданно спросил я.
- Хм. Вот же нетерпеливый. - буркнул недовольно он. - Потом узнаешь, и кстати, за тобой уже пришли.
В дверь храма постучались. А вот и Вужоу явился. Эх, придется идти на ужин, вместо того, чтобы заняться действительно интересным делом. С другой стороны, нужно отвлечься. Слишком много чего получилось узнать. Нужно сделать паузу, и потом уже, на свежую голову, обдумать новую инфу. А то сейчас в голове одна сплошная каша. За дверью, как и ожидалось, стоял Вужоу, а за ним две охранницы.
- Уважаемый посланник. - поклонившись, уважительно произнес Вужоу. - Вы готовы?
- Да, пошли на этот цирк. - насмешливо произнес я.
- Цирк? - удивленно спросил Вужоу, растерянно добавив. - Но там не будет актеров и акробатов.
- Пошли уже, по дороге поясню. - отмахнулся я, проходя мимо него. Хотя тут идти то двадцать метров и все.
- Да, конечно. - согласно кивнул Вужоу и посеменил короткими шагами в своем, видимо ритуальном, платье за мной.
И как только он в этом может ходить? По-моему, на Земле подобное платье называли кимоно. Вот только видеть такое ярко-красное платье, украшенное узорами из розовых цветов, на мужике - то еще истязание моего мозга.
- Так все-таки, почему цирк? - поравнявшись со мной, ибо мне пришлось серьезно замедлиться, чтобы он мог меня догнать, спросил Вужоу.
- А как еще это назвать? - в ответ риторически спросил я. - Судя по всему, со мной никто обсуждать военное дело не будет, ибо я мужик. - хмыкнув, не удержался от едкого замечания. - Так что это будет обычный ужин, за которым я буду, как это у вас называется? Украшение стола? Так вроде?
В этом мире фраза "украшение стола" относится к мужчинам, которые хотят вольных отношений. Это еще не проституты, но почти на грани.
- Ну что вы такое говорите. - изобразил возмущение Вужоу. - Как можно сравнивать уважаемого посланника и гулящих мужчин. Ее высочество с пониманием отнесется к вашему мнению.
- Ага, и тут же забудет. - фыркнул я. - Перестань, мы оба прекрасно знаем, что я для них лишь необычная игрушка.
- Мы - не игрушки. - возмутился Вужоу.
- Слушай, сам не хочу. - улыбнулся я только мне понятному ответу. - Да и кто сказал, что я им позволю?
- Не совсем понимаю, что вы имеете ввиду. - растерянно произнес Вужоу.
- Увидишь. - многозначительно ответил я.
Дальше мы уже шли молча. Вужоу о чем-то задумавшись, ну а я не рвался продолжать разговор. Кстати, обе охранницы прекрасно слышали нас, что весьма своеобразным коктейлем эмоций отразилось на их лицах. От возмущения до осознания, что, похоже, им ничего не светит.
"Зак, я могу нейтрализовать алкоголь в своей крови?" - мысленно спросил я.
- Конечно. Активировать нейтрализацию? - усмехнувшись, произнес Зак, летя в воздухе возле меня.
"Будь так добр." - зловеще ухмыльнувшись, отчего Инь, которая в этот момент смотрела на меня, вздрогнула, мысленно попросил я. Кажется, у меня намечается веселье. А ведь идея проста как мир. Если тут - как у нас, то они захотят меня напоить. Вот мы и посмотрим, кто кого.
Как я морально не готовился, но вот к такой встрече оказался не готов. Принцесса, как и ее три мага первого ранга, встретили меня на пороге комнаты, одетые в свою парадную военную форму, со всеми причиндалами. А вот в руках они держали цветы и коробочки.
- Позвольте поприветствовать столь великолепного посланника в моей скромной обители. - слегка кивнув головой, вежливо произнесла принцесса Мэй, протягивая мне букет цветов и открывая картонную коробку синего цвета. - Разрешите подарить вам это скромное ожерелье в знак моего внимания.
- Добрый вечер. - слегка растерянно ответил я. Не совсем понимая, что мне теперь делать. Хотя, чего переживать. Дарит? Ну, пусть дарит. Выкину потом или на материалы пущу. 'Зак, нам изумруды нужны?' - Мысленно спросил я. На что получил тут же ответ, что в хозяйстве все пригодится. - Благодарю за столько интересный подарок.
- Ну что вы. - улыбнувшись, ответила принцесса. - Не стоит благодарности. С вашей красотой эта безделушка не сравнится.
О как. Сразу клеить пытается. Ну, хорошо, подыграем немного. Пусть расслабится.
- Позвольте и мне сделать подарок столь прекрасному созданию. - произнесла одна из магов, Фанг Су Мин, протягивая мне второй букет и открывая коробку с сережками. А вот и моя вторая цель мести. Не то, что бы я был мстительный, но наказать этих двух нужно.
- Спасибо, уважаемая...
- Фанг Су Мин, маг первого ранга. - довольно улыбаясь, представилась она. - Но вы можете меня называть просто Фанг.
- Спасибо, уважаемая Фанг, за столь чудесный подарок. Меня же зовут посланник Максим. - изобразив вежливую улыбку, что удалось с трудом, взял я подарки. Два других мага ограничились только приветствием. Что же, ладно, этих наказывать не буду.
- Мак-сан, прошу вас, присаживайтесь. - сопровождая свои слова жестом руки в сторону стола, произнесла Мэй.
Кстати, выглядели маги и принцесса вполне нормально. Никакой перекачанной мускулатуры. Не узнай я об их споре, то наверно они могли бы привлечь мое внимание и так. Хотя, все же женственности в движениях им не хватало. Слишком резко они двигались. Кстати, если все были в форме, только разного цвета и очень похожей на земную, то вот та самая глава разведки, она же маг первого ранга Сонг Вэй, похоже свои доспехи не снимает действительно никогда. Разве что мечи и пистолеты сняла.
Жена Вужоу почему-то была в темно-синей форме. Черные волосы были собраны в хвост, а темные глаза еще больше подчеркивали ее темную сторону. Я даже мысленно улыбнулся такому сравнению. Она, кстати, постоянно бросала внимательные взгляды на принцессу и Фанг, украдкой посматривая оценивающе на меня, в тот момент, когда Вужоу смотрел на принцессу. Кажется, ей удалось помириться с ним, хотя не факт.
Сама принцесса была одета в зеленый брючный костюм, и имела стройную фигуру. Волосы каштанового цвета у нее были собраны в пучок на затылке, а зеленые глаза светились довольством и предвкушением. Но ее симпатичный вид, кстати, самый интересный из всех, что я тут видел, от маленькой мести меня отвлечь не сможет.
Последняя представительница магов первого ранга, Фанг Су Мин, оказалась на удивление весьма низенькой особой, почти на голову ниже принцессы. Одетая в пятнистую форму, она больше походила на молодого парня, чем на одного из сильнейших военных магов. Вот, кстати, тот еще вопрос. Почему у старших магов тут длинные волосы, а у остальных короткие? Хотя на примере Фанг и ее короткой прически, не все потом отращивали волосы.
В любом случае, между солдатами и старшими офицерами была огромная разница во внешнем виде. Если этих можно было спокойно назвать женщинами, то вот рядовые были больше похожи на мужиков. Это если сравнивать с жителями моего прошлого мира.
Пока я рассматривал своих собеседниц, все уже расселись, и в столовую занесли первую порцию блюд. Несли их, естественно, разукрашенные парни. И если к раскраске Вужоу я уже успел слегка привыкнуть, то вот к этим представителям привыкнуть было сложно. Куча штукатурки на лице, да так много, что лицо было абсолютно белым. По-моему, все остальные части лица были просто нарисованы поверх штукатурки.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Восьмой уровень (СИ)", Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов"
Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов" читать все книги автора по порядку
Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.