Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Вернуть дворянство 6 (СИ) - Крам Дмитрий

Вернуть дворянство 6 (СИ) - Крам Дмитрий

Тут можно читать бесплатно Вернуть дворянство 6 (СИ) - Крам Дмитрий. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Командовала Седьмая, я лишь координировал действия. Спустя двадцать минут пострелушек, гранатометные заряды кончились, ракетные шахты у шагачей были наполовину пусты, да и БК у пулеметов подходил к концу, потому мы оставили оцепление, и я с Такеши решил зайти внутрь.

Сначала спустились на парковку. Группа поддержки блокировала выходы.

Минус первый этаж встретил нас скоплением пустых машин и двумя сторожевыми роботами. Их мы легко убрали, оповестив противников о своём приближении.

Еще спустя пару этажей, я показал Такеши десятерых. Он кивнул. Я ушел в невидимость, а ученик смело спустился с лестницы прикрываясь воздушным щитом.

Сразу четыре техники ударили в него, но ничего кроме сработки сигнализаций ближайших машин не добились.

Я скользил меж тачек, побираясь к первому противнику, стоило японцу создать что-то похожее на железный бур, как я отклонил его руки, изменив траекторию полёта умения. Ржавое сверло влетело в соратника и сходу пробив слабый доспех намотало человечка.

Стоит отдать врагу должное. Атаки у него мощные, хорошо, что не позволил по ученику выпустить. Да и ориентируется парень быстро, сразу понял, что против него невидимка. Два косых рыжих лезвия рассекли воздух по кругу срезав крыши четырех тачек.

Я подбил оппоненту ногу. Схватил за шиворот и ремень как за ручку и со всей силы вбил башкой в бензобак внедорожника. Световой лучик сорвался с пальца, а я ушел рывком. Раздался небольшой взрыв.

Японец выскочил весь пылая. Горящие капли бензина стекали по доспеху энергии. Парень запаниковал, хотя, уверен, защита бы выдержала, но он начал метаться, а я помог, и еще два бензобака жиденько бахнули, заключив парня в сплошное кольцо огня. Пламя перекинулось на другие машины. Дым Такеши отгонял техникой. Он уже разобрался с несколькими противниками, пока я копаюсь.

Я бежал к следующему бойцу, и тут меня в грудь ударили кулаком, и я улетел на капот кабриолета, смяв и его, и лобовое. Ко мне вышла девушка в белом кожаном костюме. Руки её были окутаны черным сиянием. Да-да. Звучит странно, но так и было. Уж в этом я кое-что понимаю. Но по-другому не скажешь.

Она дернулась, и из нее вылетел темный призрачный двойник. Дошло, что она тоже из клана Тараути.

Черная тень прошла сквозь меня, но на деле лишь развеяла иллюзию, я же выскочил из невидимости и пробил с правой в висок.

Девчонка рухнула на пол, но тут же схватила колесо и, сорвав одним движением ударила меня в живот. А затем крутанула как диск, намереваясь мне башку снести, но на этот раз я успел рассечь его двумя световыми клинками.

Девчонка пошла в атаку с кулаками, но это было просто смешно.

— Сразу видно, не ходила в мою школу, — легко парируя атаки бросил я. — Твой рукопашный табур жалок! — презрительно сплюнул я, проныривая под корявым боковым.

Схватил девчонку за ногу песчаной дланью и принялся долбить об пол и потолок, иногда постукивая по капотам тачек, сминая их как фольгу.

Доспех слетел, и я уже раскрыл рот, чтобы предложить сдаться, когда последний призрачный силуэт покинул девчонку вместе с душой. Это был выброс силы!

Последняя атака могла стать таковой и для меня. Я вышел с траектории удара только в ускорении.

Черный призрак пробежал, снося всё на своем пути, и пробив здание, растворился.

Старик Тараути стоял на своих двоих, чем не хило удивил.

— И в чем же секрет твоего долголетия? — спросил я.

— О! — осклабилась ходячая мумия. — Тебе, чеджудский выкидыш, еще предстоит это узнать, — он гадко засмеялся. — Жаль не увижу твою рожу, когда ты всё поймешь.

— Окажешь сопротивление или спокойно поедешь на суд?

— На суд⁈ — вытаращился он и засмеялся, так, что закашлялся. — Так вот, чего ты приперся. Попрыгать против тебя я уже не смогу, но…

Он слишком резко для старика выкинул руку.

Я раскрыл шкатулку подавителя, чем вызвал смех Тараути.

— Этот фокус не сработает.

Вокруг нас соткались два десятка японок, лица которых тут же обернулись лисьими мордами. Выглядело пугающе. Мурашки по руке пробежали.

Нихрена себе родовой дар!

— Ногитцунэ! — воскликнул Такеши.

Я схлопнул шкатулку. И гойле злых духов ринулись на нас.

Первая размазалась в воздухе. Я отшагнул. Её когти остались перед глазами стремительным росчерком. Тут же последовал новый выпад. Я выставил предплечье и почувствовал, как доспех пробивается с первого же удара. Пять когтей просто вошли в плоть. Вот дерьмо!

Я ушел в ускорение, успевая уворачиваться сам и еще спасать от ударов Такеши.

Спустя минуту все нагитсунэ были уничтожены. А затем и старик пленён. Здание зачистили быстро. Тараути заковали в наручники и отправили спец рейсом на Чеджу. Вот сюрприз будет.

Я заслушал доклады. И поручил Такеши выйти на связь с Фейковыми Сато.

— Говорит Асакура-Обата.

— Кенто Сато, — отозвался на том конце усталый голос.

О! А я его помню. Именно он заключил брак Абэ и Наны Соитиро.

— Печальны у вас дела, если вы остались за старшего, господин ЛжеСато, — заметил ученик.

— Вы поиздеваться хотели?

— Ни в коем случае Сато-сан. Предложить избежать уничтожения рода. Несмотря на госпаёк, вы убедились, что в реальном бою с настоящими Сато вы слабы. Такая уж история злодейка. Но можно выполнить забавный твист. Не потерять лицо.

— Что вы предлагаете?

* * *

— Что? Ты… — Хидео Сато не мог подобрать слов. — Не перестаешь меня удивлять, — явно смягчил он изначальную формулировку. — Как тебе такое в голову пришло?

— Сами подумайте, — сказал я. — Мы пишем историю страны. Вы можете войти туда как великодушный человек с отличным чувством юмора. Вместе с тем серьезно дадите по кинтама имперской пропаганде.

— В этом что-то есть, отец, — сказал Момору Сато.

— Только вот жениться на их дочери придется тебе, — огрызнулся Хидео, и брат Аоки сразу сник.

— Ну зачем же, — мягко улыбнулся я. — Младшенького какого-нибудь бастарда будет достаточно.

— Или Аоки им отдам, — пробубнил Хидео, заставив сына гоготать.

— Эй, Сато-доно! — возмутился. — Это уже юмор на грани.

— Вся твоя жизнь на грани, — отмахнул будущий тесть. — Ладно. Ты прав, — недовольно пробурчал он. — Есть в этом нечто запоминающееся на века.

Я довольно закивал.

— Дайте мне чертову рацию! — заорал мужчина, и тут же возник помощник.

— Кенто Сато? Да. Это Хидео Сато. Нужно встретится. На вашем рабочем месте было бы идеально.

* * *

Город был взят. Клан ЛжеСато через династический брак войдет в клан Сато.

Я не мог перестать улыбаться из-за реализации этой задумки. Какой же угар! Вот бы видеть рожу императора, когда ему сообщат.

Эх, и почему я добряк? С моей больной фантазией, из меня бы получился фантастический злодей.

От радостных мыслей оторвал входящий по щебету.

— Господин, там Вотабэ Таро.

— Соединяй, — сказал я.

— Арсений, — раздался довольный голос старого лиса, и мне это очень не понравилось. — Ты все же решил сыграть в эту опасную игру. Не надо было тебе соваться на наш остров.

— Он не ваш.

— Это мы еще посмотрим. Посмотрим, как ты запоешь, когда всех твоих девок оприходует мой сынишка. Вот отличный приплод получиться из такой грязной помеси как Благие.

Внутри всё похолодело. Я даже ответить не успел.

— Да ты правильно понял, — продолжал довольно хрипеть в трубку Вотанабэ. — Я давно подстраховался. В эту минуту мой наследник уже вошел в покои твоих женщин.

Глава 14

— Долбанный ублюдок! — заорал я в трубку, а в ответ старик лишь рассмеялся и отключился.

Я не мог сделать ничего. Они там, я тут. Бессилие отравляло.

Я вызывал базу на Муиндо, но отклика не было. Из сильных одаренных там только мастера стихий, но их профиль обучение, а не реальный бой. А еще Неждана с Дариной, охраняющие сердце клана Благих — наших женщин.

Перейти на страницу:

Крам Дмитрий читать все книги автора по порядку

Крам Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вернуть дворянство 6 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вернуть дворянство 6 (СИ), автор: Крам Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*