"Фантастика 2024-181". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Федотов Антон Сергеевич
Аякс, сын Оилея — великий греческий герой! Участник Троянской войны! Лучший друг царя Агамемнона. Неплохой поэт. (Правда, певец хреновый.)
Амброзия — напиток богов, аналог современного шампанского. Возможна как в жидком, так и в твердом виде.
Аргонавты (они же в некоторых источниках алконавты) — участники морского похода за золотым руном.
Аполлон — прекрасный сын Зевса, самовлюбленный, тщеславный кретин.
Антифат — кровожадный царь древнегреческих людоедов.
Агасфер (он же Вечный Жид) — собирательный образ семитского народа.
Афамант — правитель Беотии, садист и неврастеник.
Амик — сумасшедший царь бобриков.
Бобрики (в мифах бебрики) — жутко забитый (в прямом смысле) народ Вифинии.
Всемогущий Рок — сбежавший с Олимпа участник первой экспедиции проекта «Демиург». Профессор кафедры античной истории, свихнувшийся от чрезмерного потребления амброзии.
Буду — запретная колдовская магия эфиопов.
Глоссарий — список слов, малоизвестных в широких массах читающих.
Греки — см. эллины.
Геракл — ну, это такой здоровый, накачанный мужик вроде Шварца.
Гомер — выдающийся древнегреческий писатель-фантаст (во второй книге трилогии не упоминается).
Гефест — гениальный олимпийский изобретатель, сын Зевса.
Геефоб — ну вы, короче, поняли…
Геродот — отец истории.
Гера (это не мужское имя!) — склочная супруга Зевса.
Гетеры (не путать с гетрами) — см. жрицы любви.
Гармодий — женшина-кузнец из фиванского цирка.
Долоны — веселые жители полуострова Кизяк (в мифах Кизика).
Елисейские поля — очень веселое место в загробном мире.
Жрицы любви — см. гетеры.
Иолк — город, где разыгралась драма, связанная с золотым руном.
Иокаста — несчастная мать маньяка Эдипа.
Кирка (она же Клюшка) — злобная волшебница, спятившая на почве безответной любви к сыну речного бога Нарциссу.
Клитемнестра — коварная жена царя Агамемнона (в некоторых источниках упоминается как Ехидна").
Кизяк (в мифах Кизика) — полуостров, где жили племена долонов или их царь.
Кондратиус — весьма опасный тип.
Конан варвар — Киммериец, обитатель края земли. Злейший враг любого древнего грека. Он же потешный юмористический персонаж эпической саги Р. Говарда.
Крон — мятежный титан, по сей день отдыхающий в Тартаре.
Кибер — вспомогательный робот.
Кифара — струнный щипковый инструмент древних греков, родственный лире.
Кифареды — исполнители политически опасных песен.
Купидон — поскольку Гименей в Древнем Риме так Гименеем и назывался, члены второй космической экспедиции проекта «Демиург» нарекли Купидоном нового бога — покровителя брака.
Кентавр — человекообразная конячка.
Кунсткамера — обиталище всевозможных уродов, которых там демонстрируют желающим за деньги. (Современный аналог — парламент любой страны.)
Лесбос — великолепный остров, обитель порока.
Леженда Валентин — писатель-фантаст.
Лестригоны — очень милые ребята, древнегреческие великаны-людоеды.
Лай — ругань вредной собаки либо царь Фив, отец Эдипа.
Лайя — см. Лай.
Минотавр — пьяная галлюцинация Тесея.
Нарцисс — самый первый древнегреческий гей.
Немейский лев — жуткое создание.
Нимфоманка (в мифах Нефела) — богиня облаков, мать Геллы и Фрикса.
Олимп — Летающий остров.
Одиссей — несчастный царь Итаки, сын циклопа Полифема. Пропал без вести после окончания Троянской войны.
Охренен (в мифах Орхомен) — город.
Псинофаги — люди с собачьими головами, живущие за краем земли.
Псевс — верховное божество псинофагов.
Парнас — гора в Греции, обиталище муз.
Пифос — бочка для вина.
Пифии — припадочные жрицы храма Аполлона.
Пелий — коварный интриган, дядя Ясона.
Поллуксо — старая злобная карга с острова Лемнос.
Птицы стимфалиды — американские истребители F-16. Появляются в том месте романа, где аргонавты, случайно угодив во временное смещение хроносинклатического инфундибулума, попадают в нашу реальность.
Ромул — один из братьев — основателей Рима.
Рем — убитый Гитлером сподвижник, то же — основатель Рима.
Содомиты (они же мужеложцы) — гм… комментарии, по-моему, излишни.
Софоклюс — сумасшедший древнегреческий историк.
Стадий — древнегреческая мера длины. Аттический стадий — 177,6 м.
Олимпийский стадий — 192,27 м.
Симплегадские скалы — морская ловушка для зазевавшихся кораблей. Придумана хитроумным Гефестом для истребления древнегреческих пиратов.
Сфинкс — здоровая такая каменная дура в Египте.
Слу-слу — добрачная постельная гимнастика лестригонов.
Тесей — известный древнегреческий культурист из Афин. (Культуристов в Греции было немерено, благо — безделье к спорту располагало.)
Тифата — пленившая сердце слегка невменяемого Аякса великанша-людоедка.
Тартар — ужасное место.
Фиванский душитель — см. Эдип.
Фрейдиус Зигмундис — древнегреческий эротоман, увековечивший в своих научных трудах царя Эдипа.
Эвксинский Понт — буквально «гостеприимное море». Сатир его знает, почему его так древние греки назвали. Корабли там в бурях тонули регулярно, да и пираты зверствовали. Странный народ эллины эти.
Эгисф — чокнутый любовник Клитемнестры, он же всемогущий Рок.
Эсон — отец Ясона.
Эллины — см. греки.
Эдип — проклятый царь Фив, один из самых кровавых маньяков Древней Греции.
Ясон — зачинщик всей древней бузы с золотым руном.
Валентин ЛЕЖЕНДА
НЕПОБЕДИМЫЙ ЭЛЛИН
— Что за день! — недовольно пробурчал Геракл. — И полчаса спокойно полежать не дают!
Глава первая
РОЖДЕНИЕ ГЕРАКЛА
Вечерняя прохлада наполняла воздух маленькой спальни сладостным ароматом ночных цветов.. Где-то невдалеке негромко играла музыка, от ручья доносился беззаботный женский смех.
Задумчиво закусив губу, Зевс с тоской рассматривал замысловатую роспись на высоком потолке спальни. Роспись была довольно мила. На картинках резвились фавны. Хвостатые проказники играли на пастушьих рожках, прыгали, пытаясь сорвать с высокого дерева волшебный золотой плод, гонялись за пугливыми дриадами. Одним словом, благодать да идиллия. Вот если бы так еще и в жизни!
Зевс осторожно покосился на лежащую рядом обнаженную красотку.
«Которая она у меня?» — несколько вяло подумал Громовержец, попытался было сосчитать, но тут же бросил эту изначально провальную затею. Хотя порою, когда его мучила бессонница, он обычно предпочитал считать на ночь не баранов, а своих многочисленных любовниц.
— Как же, сатир побери, ее зовут? — едва слышно прошептал Тучегонитель, не без удовольствия оглядывая стройное тело спящей.
М-да, она была неплоха.
Но, получив желаемое, Зевс сразу же охладел к прекрасной смертной. И так было всегда, сколько он себя помнил.
— Эх, женщины, женщины, — горестно вздохнул Громовержец. — Когда-нибудь одна из вас меня погубит.
Тут же не к месту вспомнилась Гера, и настроение у Тучегонителя еще больше испортилось. Вот кого он с удовольствием скормил бы Тифону. Но… нельзя. Хотя… а, собственно, почему нельзя?
Мысль была неожиданной, но развить ее Зевс так и не успел, ибо спавшая рядом красавица проснулась.
— Ой, — испуганно произнесла она, — вы еще здесь?
— Здесь-здесь, — ворчливо отозвался Тучегонитель, — а где же мне еще быть… Кстати… м… м… напомни, как тебя зовут?
— Алкмена, — несколько смущенно ответила красавица.
— Алкмена. — Громовержец бережно покатал женское имя на языке, и оно ему определенно понравилось. — Ал-к-ме-на. Гм… стало быть, я в Фивах?
Женщина кивнула.
— А твой муж, стало быть… этот… Амфитрион, и сейчас он воюет где-то на западе Средней Греции, в Акарнании, если я не ошибаюсь?
Похожие книги на ""Фантастика 2024-181". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Федотов Антон Сергеевич
Федотов Антон Сергеевич читать все книги автора по порядку
Федотов Антон Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.