Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-118". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Зубарева Юлия

"Фантастика 2026-118". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Зубарева Юлия

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-118". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Зубарева Юлия. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они смотрели друг на друга, а я стояла между ними и ни черта не понимала.

– О чем вы? – спросила я.

Они посмотрели на меня, потом снова переглянулись, ответил мне Чейз:

– Про Гаррета, он не человек, а зверь. Не знаю как, но он бросается на кочевников с голыми руками. Вообще без оружия.

– Они его ранили?

– Не знаю. Возможно. Невредимым после таких бросков точно не выйти, – ответил мне Чейз.

– Мы должны вернуться и помочь им, – твердо сказала я.

– Ты хотела сказать ему. Помочь ему.

Ответить мне не удалось, из леса материализовался кочевник, он прыгнул на Ханта и сбил того с ног. Я услышала хруст сломанных костей и протяжный болезненный крик. Направив дуло пистолета, я стала палить по кочевнику, Чейз сделал то же самое, и труп чудовища быстро завалился на Ханта. Мы стащили тяжеленного кочевника и решили поднять Ханта, но он взвыл от боли.

– Нога сломана.

Вот черт. Она была не просто сломана, кость торчала ниже колена.

– Неужели он не мог прыгнуть на Чейза, – прошипел Хант.

Мы стояли по центру дороги. Только я хотела предложить перенести Ханта под дерево, как Чейз уже помог ему подняться и отвел, прыгающего и матерящегося Ханта, и усадил под дерево.

Когда Чейз встал возле меня, я сказала:

– Мы должны им помочь. Так нельзя. Пока мы тут прячемся, они умирают. Нас и здесь могут убить, и там. Какая разница?

– Гаррет сказал не возвращаться, – сказал Чейз.

– Но он спас нас, а мы его бросили, – продолжала настаивать я.

Из-под дерева раздался голос Ханта:

– Не ведись на это, Чейз, он же сказал, что оторвет нам яйца, если Рэйвен появится возле машин.

Чейз посмотрел на меня и спросил:

– Мы нарвались на толпу кочевников. Ты уверена, что хочешь пойти туда?

– Да.

Я даже не раздумывала, сразу дала ответ, хотя следовало бы подумать.

Мы побежали в сторону машин. Казалось, что обратно мы добирались дольше, чем я бежала оттуда. Время дня было не на нашей стороне. Я видела, как мелькали кочевники, они растворялись в воздухе, словно призраки, а потом материализовывались и снова исчезали. Вокруг было столько их тел. Некоторые оказались разорванными. Мы словно попали в их логово и скорее всего они защищали свой дом. Я столько кочевников не видела даже на Ристалище.

Я видела Гаррета и то, что он делал, выходило за рамки разумного, он действительно сражался с кочевниками так, словно они были людьми, но это не так. Я знаю, насколько они сильные и неуязвимые. Мы с Чейзом начали стрелять в кочевника, который подходил к лежащему на земле Диего. Наши пули не попали в нужные места, и кочевник, развернувшись, побежал на нас, но Гаррет сбил его с ног и практически сломал дерево, с него тут же посыпались ветки. Гаррет обернулся и закричал нам:

– Сзади!

Мы синхронно обернулись и начали палить по махине, которая в итоге рухнула на меня. К счастью, мертвая, к сожалению, тяжелая. Пока Чейз пытался снять с меня труп кочевника, на него напал другой. Я выбралась из-под вонючего тела, ботинок остался там, слез с ноги, когда я пыталась выдернуть ее. Пару секунд я стояла на поляне и смотрела по сторонам. Мой пистолет улетел в неизвестном направлении, и я осознавала, что, будучи безоружной, проживу не так долго, как мне бы того хотелось.

Я сорвалась с места и побежала к машине, там было оружие, которое мне необходимо. Я видела сумки, они находились под сиденьями, сейчас скорее всего уже нет, ведь машина, к которой я приближалась, была перевернута. Когда до транспорта оставалось около пяти метров, меня попытался схватить кочевник, но я рухнула на колени и прокатилась по влажной от крови траве, кажется, кожа на коленях стерлась даже сквозь ткань брюк, но я даже не думала об этом. Забралась в машину и схватила первый попавшийся ствол, это оказалось оружие, наподобие которого использовали блюстители. Я почти улыбнулась находке, но почувствовав, что за щиколотку кто-то схватился, вскрикнула.

За ногу меня выдернули из машины. Когтистая лапа перевернула меня и схватила за шею, подняла и хотела бросить, но я навела дуло пистолета в голову твари и нажала на спусковой крючок. Голова кочевника разорвалась, и я упала следом за ним, снова бросилась к машине и вытащила сумку с оружием. Первым, кого я увидела оказался Диего, он был жив, но казалось так, что его ноги не слушались приказов тела. Я побежала к нему мимо редких летящих пуль, рухнула возле Диего, снова отбив колени. Он молча схватил сумку и вытащил оттуда два пистолета, начал отстреливать тех, кто несся на нас. Гаррета я не видела, но чувствовала, что он был где-то рядом. Поймала взглядом силуэт Чейза, он вынимал нож из шеи поверженного кочевника, когда его сбил другой.

Я прицелилась, но расстояние было слишком велико. С моей удачей в стрельбе в доме мэра, я не могла позволить себе рискнуть Чейзом, поэтому побежала туда, склоняясь к земле, чтобы не получить пулю в голову. Кочевник поднял Чейза за плечо, и я услышала его крик. Кочевник стоял ко мне мордой, но я не могла выстрелить, потому что противника загораживал Чейз.

Да что за черт!

– Чейз! – крикнула я, и от бессилия зарычала. Я ничего не могла сделать. А потом увидела, как Чейз разжимал и сжимал пальцы.

Я подобралась еще ближе, достала пистолет из сумки, замахнулась и крикнула Чейзу:

– Лови!

Я бросила пистолет. Чейз его не поймал, потому что кочевник словно понял, что мы хотим сделать и дернул когтистой лапой и откинул Чейза в сторону перевернутой машины. Я выстрелила в кочевника, он увернулся и прыгнул на меня, я сорвалась с места и побежала. Неслась так, что не могла сделать и вдоха. Кажется, в босую ногу что-то воткнулось, но страх и адреналин полностью заблокировали болевые ощущения.

Прыгнула за машину, через которую перелетел Чейз, и оставив рядом с ним сумку с оружием, побежала дальше, уводя чудовище за собой. Мне хватило мгновения, чтобы понять – Чейз жив, и сейчас он прикроет мне спину. Расстреляет кочевника, но я продолжала бежать, а выстрелов за спиной не было.

Из леса на меня выскочил второй кочевник, я выстрелила, но и он увернулся, и снаряд улетел в дерево расплавляя древесину.

Меня отбросили, и мир завертелся, я потерялась в пространстве, но это было ненадолго, пара секунд парения, и я уже валялась на земле, скуля от боли во всем теле. Пока я пыталась принять сидячее положение, меня снова подняли, словно тряпичную куклу и бросили о дерево. Воздух выбило напрочь, а пара ребер, кажется, сломались. Сознание желало покинуть меня, но я не сдавалась. Выстрелы вокруг меня смолкли, кажется, что весь мир замолчал. Я валялась на земле и наблюдала за тем, как ко мне медленно шли чьи-то ноги. Сфокусировав взгляд, я поняла, что это Гаррет, он был весь покрыт кровью, на нем почти не было мест, где бы ее не оказалось. Кочевники издали какой-то синхронный клич, я думала, что они бросятся на Гаррета, но они стояли на месте, шумно дышали и издавали странные звуки, прежде от них я подобного не слышала. Кочевники находились буквально в двух метрах от моего избитого тела. Гаррет приближался медленно, шаг за шагом расстояние между нами сокращалось, а потом кочевники развернулись и побежали прочь. Я обмякла, позволила себе секунду скуления. Гаррет присел передо мной на колени, казалось, что его зеленые глаза светились в лучах восходящего солнца.

– Я сказал бежать.

– Я так и сделала, – прохрипела я.

– Кажется, ты перепутала сторону.

Я ничего не ответила, глаза закрывались, но я все же почувствовала, как Гаррет поднял меня на руки, и резкая боль прострелила грудную клетку. Я предположила, что это было сломанное ребро, и оно куда-то вонзилось. От переизбытка боли и тяжести дыхания я заблудилась в тумане еще до того, как Гаррет подошел к машине.

14. Выхода нет

Гаррет принес Рэйвен к машине и аккуратно положил ее в ту, что осталась не перевернутой. Он огляделся по поляне, кроме него никого на ногах не осталось. Замечательно, твою мать.

Перейти на страницу:

Зубарева Юлия читать все книги автора по порядку

Зубарева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-118". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-118". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Зубарева Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*